Previous Verse

Shloka 59

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

ब्रह्मोवाच । इत्युक्तो रोषताम्राक्षो वेदमर्यादपालकः । विरराम महावीरं कालारिस्सकलेश्वरः

brahmovāca | ityukto roṣatāmrākṣo vedamaryādapālakaḥ | virarāma mahāvīraṃ kālārissakaleśvaraḥ

Brahmā said: Thus addressed, the great hero—his eyes reddened with wrath—yet the guardian of the Vedic order, the Lord of all, the foe of Kāla (Death), withdrew and desisted.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative particle)
उक्तः(he) having been told/addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः ‘having been addressed/said to’
रोष-ताम्र-अक्षःone whose eyes were reddened by anger
रोष-ताम्र-अक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरोष + ताम्र + अक्षि/अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘whose eyes are copper-red due to anger’
वेद-मर्यादा-पालकःprotector of the Vedic order/limits
वेद-मर्यादा-पालकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + मर्यादा + पालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘वेदस्य मर्यादायाः पालकः’
विररामceased/stopped
विरराम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महावीरम्the great hero
महावीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहावीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् वीरः’
काल-अरिःthe foe of Death (Śiva)
काल-अरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘कालस्य अरिः’ (enemy of Time/Death)
सकल-ईश्वरःlord of all
सकल-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसकल + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘सकलानां ईश्वरः’ (lord of all)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālāntaka

Sthala Purana: Narrative pivot: after the outbreak of wrath, the Lord ‘desists’—a controlled withdrawal that prevents total annihilation and prepares for restoration and eventual reconciliation.

Significance: Models the Śaiva ideal of īśvara-niyama: even in wrath, the Lord is the upholder of veda-maryādā and cosmic balance; devotees learn restraint and dharma-guided power.

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s sovereignty over time and death (Kālārī) together with His commitment to dharma—true lordship is shown not only in power but also in restraint aligned with cosmic order.

The verse points to Saguna Shiva as the personal Lord who governs the universe (sakaleśvara) and protects sacred order; Linga-worship venerates this very Lord as the stable axis of dharma and grace beyond destructive impulse.

Practice japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to internalize Shiva’s mastery over anger and fear of death, and cultivate self-restraint as a form of devotion aligned with Vedic dharma.