Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

शक्तिरेतादृशी शंभो ममापि त्वदनुग्रहात् । विना शक्तिर्न कस्यापि शंकर त्वदनुग्रहात्

śaktiretādṛśī śaṃbho mamāpi tvadanugrahāt | vinā śaktirna kasyāpi śaṃkara tvadanugrahāt

O Śambhu, even I have attained such power only through Your grace. Without Śakti, no one has any capability at all, O Śaṅkara—everything functions only by Your grace.

śaktiḥpower/ability
śaktiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
etādṛśīsuch as this
etādṛśī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootetādṛśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
śaṃbhoO Śambhu
śaṃbho:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (particle: also/even)
tvat-anugrahātfrom your grace
tvat-anugrahāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान/Cause-Source)
TypeNoun
Roottvat (yusmad; प्रातिपदिक) + anugraha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'त्वदनुग्रहः' (your grace); पुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (singular)
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध/Prepositional)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद (preposition-like indeclinable: without)
śaktiḥpower
śaktiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
kasyāpiof anyone
kasyāpi:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootkas (प्रातिपदिक) + api (अव्यय)
Formसर्वनाम (indefinite pronoun via 'api'); पुं/नपुंसक (masc/neut), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular)
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
tvat-anugrahātfrom your grace
tvat-anugrahāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान/Cause-Source)
TypeNoun
Roottvat (yusmad; प्रातिपदिक) + anugraha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (singular)

Satī (speaking to Lord Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Sati
S
Shakti

FAQs

It teaches that all spiritual capacity (śakti)—even in exalted beings—arises through Śiva’s anugraha (grace). In Shaiva Siddhanta terms, liberation and true empowerment occur when the Pati (Śiva) bestows grace that loosens pāśa (bondage) upon the paśu (individual soul).

Worship of the Liṅga/Saguṇa Śiva is a direct means of seeking anugraha. The verse supports the devotional view that ritual and meditation bear fruit because Śiva, approached in an accessible form, awakens Śakti within the devotee and makes practice effective.

A practical takeaway is grace-oriented sādhana: daily japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with humility, paired with simple Liṅga-pūjā (water/abhisheka). The emphasis is surrender—recognizing that success in mantra and worship depends on Śiva’s anugraha.