Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

लीलामात्रेण ते शंभो कार्यं यद्यपि सिद्ध्यति । तथाप्यहं प्रेषणीयो तवैवानुग्रहो ह्ययम्

līlāmātreṇa te śaṃbho kāryaṃ yadyapi siddhyati | tathāpyahaṃ preṣaṇīyo tavaivānugraho hyayam

O Śambhu, although by Your mere play (līlā) the intended work is already accomplished, still I am to be sent forth as Your emissary—indeed, this itself is Your grace upon me.

līlā-mātreṇaby mere play
līlā-mātreṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): 'लीलायाः मात्रेण' (by mere play); नपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (singular)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular)
śaṃbhoO Śambhu
śaṃbho:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
kāryamthe task
kāryam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक (conditional particle: if)
apieven though
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (concessive: even though)
siddhyatiis accomplished/succeeds
siddhyati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsidh (सिध् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
tathāpinevertheless
tathāpi:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अपवादबोधक (concessive adverb: nevertheless)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
preṣaṇīyaḥto be sent/appointed
preṣaṇīyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण/Predicative)
TypeAdjective
Rootpreṣaṇīya (कृदन्त; प्रेष्/प्रेषय् धातु)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive; 'to be sent/commissioned'); पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle: indeed/only)
anugrahaḥfavor/grace
anugrahaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (particle: indeed/for)
ayamthis
ayam:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Predicate)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)

Nandi (Shiva’s attendant), speaking to Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s work is accomplished effortlessly by His līlā, yet He grants devotees the blessing of participation; being chosen for service is itself anugraha (grace) and deepens humility and surrender.

It reflects Saguna Shiva’s accessible, personal relationship with devotees: the Lord who is complete in Himself still accepts loving service, mirroring how Linga-worship is an offering of devotion rather than something Shiva ‘needs’.

The takeaway is bhakti expressed as seva: daily Shiva-puja with the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), offering bilva leaves and vibhuti (Tripundra) while mentally dedicating all actions as Shiva’s command.