Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

कोपनिश्वासतस्तत्र महारुद्रस्य चेशितुः । जातं ज्वराणां शतकं संनिपातास्त्रयोदश

kopaniśvāsatastatra mahārudrasya ceśituḥ | jātaṃ jvarāṇāṃ śatakaṃ saṃnipātāstrayodaśa

From the wrathful breath of Mahārudra, the Supreme Lord, there arose a hundred fevers, and thirteen composite fevers born of combined humors.

kopa-niśvāsataḥfrom the wrathful breath
kopa-niśvāsataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक) + niśvāsa (प्रातिपदिक) (समास)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (kopa-sya niśvāsaḥ) → niśvāsāt (abl.)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; deictic adverb (स्थानवाचक अव्यय)
mahā-rudrasyaof Mahārudra
mahā-rudrasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक) (समास)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; कर्मधारयः (mahān rudraḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
īśituḥof the Lord/ruler
īśituḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootīśitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; agent noun (कर्तृवाचक)
jātamwas born/arose
jātam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्) (धातु) + ta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त/PPP), Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with śatakam
jvarāṇāmof fevers
jvarāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
śatakama hundred (set)
śatakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśataka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
saṃnipātāḥ(of) combined/compound (types)
saṃnipātāḥ:
Viśeṣaṇa/Upapada to number (विशेष्य)
TypeNoun
Rootsaṃnipāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
trayodaśathirteen
trayodaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottrayodaśa (प्रातिपदिक)
FormNumeral, indeclinable-like in usage; here qualifying saṃnipātāḥ (Nominative plural sense)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: destructive

S
Shiva
R
Rudra
M
Mahārudra

FAQs

The verse portrays Mahārudra as the sovereign power over both healing and affliction—showing that suffering can arise under divine governance to exhaust karma and turn the pashu (bound soul) toward refuge in Pati (Shiva).

By depicting Rudra’s tangible, world-affecting energy, it supports Saguna worship: the devotee approaches Shiva in an accessible form (such as the Liṅga) seeking grace that cools inner ‘jvara’—the burning of ego, passion, and karmic distress.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and calm, sattvic worship with bhasma and Rudrākṣa—aimed at pacifying inner agitation and cultivating Shiva-bhakti as the antidote to afflictive heat.