Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

तदाकर्ण्येश्वरो वाक्यं मुने तत्त्वन्मुखोदितम् । चुकोपातिद्रुतं रुद्रो महारौद्रपराक्रमः

tadākarṇyeśvaro vākyaṃ mune tattvanmukhoditam | cukopātidrutaṃ rudro mahāraudraparākramaḥ

O sage, on hearing those words spoken from your mouth, the Lord at once flared up in wrath; Rudra—whose prowess is supremely terrible—became swiftly enraged.

तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
ईश्वरःthe Lord (Īśvara)
ईश्वरः:
कर्ता (Kartar)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तत्त्वत्truly, in accordance with truth
तत्त्वत्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वत् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (manner adverb)
मुखोदितम्uttered from (his) mouth
मुखोदितम्:
कर्मविशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमुख + उदित (प्रातिपदिक; उदित = √उद् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘uttered’; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मुखात् उदितम्)
चुकोपbecame angry
चुकोप:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अति-द्रुतम्very quickly
अति-द्रुतम्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय) + द्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (Kartar)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाराुद्रपराक्रमःof great fierce valor
महाराुद्रपराक्रमः:
कर्तृविशेषण (Kartar-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमहā + रौद्र + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् रौद्रः पराक्रमः यस्य/महान् रौद्रपराक्रमः)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva (Rudra/Īśvara)

FAQs

It presents Rudra’s raudra-śakti (terrible, corrective power) arising instantly when dharma and devotion are threatened—showing that Shiva’s wrath is not mere emotion but a protective force that restores cosmic order.

Rudra here is Saguna—Shiva with manifest attributes, capable of raudra (fierce) response. Linga-worship trains the devotee to approach that same Lord with reverence and restraint, transforming fear into surrender and grace.

A practical takeaway is to steady the mind through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate śānti (inner calm), since devotion and mantra are the traditional means to harmonize one’s inner raudra impulse into dharmic strength.