Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

पृष्टेन शंभुना तात त्वयाश्वेव शिवात्मना । तत्सर्वं कथितं वृतं जातं दक्षाध्वरे हि यत्

pṛṣṭena śaṃbhunā tāta tvayāśveva śivātmanā | tatsarvaṃ kathitaṃ vṛtaṃ jātaṃ dakṣādhvare hi yat

O dear one, when Śambhu asked you—who are indeed of Śiva’s very nature—you promptly recounted in full everything that happened at Dakṣa’s sacrificial rite.

पृष्टेनby (him) who asked
पृष्टेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) — ‘by the one who asked’
शंभुनाby Śambhu
शंभुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तातO dear (sir/son)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन-शब्द
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
अशुquickly
अशु:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb)
इवas it were
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
शिव-आत्मनाby you, whose self is Śiva
शिव-आत्मना:
Karana (करण) / Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (śivaḥ ātmā yasya/śivātmā = one whose self is Śiva; here instrumental)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म) / Topic (विषय)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कथितम्was narrated
कथितम्:
Karma (कर्म) / Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त—‘was told’
वृतम्the event
वृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत (प्रातिपदिक; √वृत्/√वृत्त् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘event/occurrence’
जातम्that occurred
जातम्:
Karma (कर्म) / Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त—‘that happened’
दक्ष-अध्वरेin Dakṣa’s sacrifice
दक्ष-अध्वरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + अध्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dakṣasya adhvare)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/कारणार्थक-निपात (particle: indeed/for)
यत्which
यत्:
Anuyogi (अनुयोगी/Relative link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, describing the flow of narration within the Dakṣa-yajña episode)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Shambhu
D
Daksha

FAQs

It emphasizes that true understanding of sacred events arises when the listener and speaker are aligned with Śiva-bhāva (Śiva-consciousness). The verse also frames the Dakṣa-yajña episode as a complete teaching: ritual (adhvara) becomes meaningful only when rooted in devotion to Pati (Śiva).

By naming Śiva as Śambhu and highlighting the devotee as śivātman, it points to Saguna Śiva as the personal Lord who questions, guides, and receives devotion. In Linga-worship, this same relationship is enacted: the devotee approaches Śiva as the accessible form (Saguna) while cultivating inner identity with His presence.

The practical takeaway is śravaṇa and smaraṇa—listening to Śiva-kathā and remembering it with devotion. As a supporting Shaiva practice, one may chant the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while contemplating the lesson of the Dakṣa-yajña: ritual must be joined to reverence for Śiva.