Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

नभोवाणी-दक्ष-निन्दा तथा सती-माहात्म्य-प्रतिपादनम् / The Celestial Voice Rebukes Dakṣa and Proclaims Satī’s Greatness

सतीभवौ नार्चितौ हि किमिदं ज्ञानदुर्बल । ब्रह्मपुत्र इति वृथा गर्वितोसि विमोहितः

satībhavau nārcitau hi kimidaṃ jñānadurbala | brahmaputra iti vṛthā garvitosi vimohitaḥ

O weak one in true understanding—why have you not worshipped Śiva and Satī? Deluded as you are, you swell with empty pride merely because you are called ‘Brahmā’s son.’

satī-bhavauSatī and Bhava (Śiva)
satī-bhavau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक) + bhava (प्रातिपदिक) (समास)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; द्वन्द्वः (satī ca bhavaś ca)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
arcitauwere worshipped/honoured
arcitau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (अर्च्) (धातु) + ta (क्त)
FormKṛdanta PPP (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; agrees with satī-bhavau
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (हेतौ/निश्चये)
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used with idam (किम् इदम्)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
jñāna-durbalaO weak in knowledge
jñāna-durbala:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + durbala (प्रातिपदिक) (समास)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; तत्पुरुषः (jñānena durbalaḥ / jñānasya durbalaḥ) used as address
brahma-putraḥson of Brahmā
brahma-putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक) (समास)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (brahmaṇaḥ putraḥ)
itithus/so (saying)
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-प्रयोगः)
vṛthāin vain/groundlessly
vṛthā:
Prakāra (प्रकार/ manner)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (व्यर्थार्थक)
garvitaḥproud
garvitaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/भाव)
TypeAdjective
Root√garv (गर्व्) (धातु) + ita (क्त)
FormKṛdanta (क्त) used adjectivally, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate with asi
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
FormPresent tense (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
vimohitaḥdeluded
vimohitaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/भाव)
TypeAdjective
Rootvi-√muh (मुह्) (धातु) + ta (क्त)
FormKṛdanta PPP (क्त) used adjectivally, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate with asi

Satī (addressing a proud deity/being who relies on birth-status as Brahmā’s son rather than devotion to Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Sati
B
Brahma

FAQs

It condemns pride based on lineage or status and declares that without devotion to Śiva (Pati) and alignment with Satī’s dharma, one remains deluded; true knowledge is measured by humility and worship, not by titles.

By insisting that Śiva must be worshipped (arcana), it supports Saguna-upāsanā—reverence to Śiva in accessible form (including Liṅga worship)—as the practical antidote to ego and spiritual ignorance.

The takeaway is regular Śiva-arcana: offering with humility, japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), and cultivating devotion that dissolves garva (pride) and moha (delusion).