Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

नभोवाणी-दक्ष-निन्दा तथा सती-माहात्म्य-प्रतिपादनम् / The Celestial Voice Rebukes Dakṣa and Proclaims Satī’s Greatness

सहस्रेणापि शिरसां शेषो यत्पादजं रजः । वहत्यहरहः प्रीत्या तस्य शक्तिः शिवा सती

sahasreṇāpi śirasāṃ śeṣo yatpādajaṃ rajaḥ | vahatyaharahaḥ prītyā tasya śaktiḥ śivā satī

Even Śeṣa, with his thousand heads, lovingly bears day after day the dust that has arisen from her feet. Such is Satī—the auspicious Śivā—who is the very Śakti of that Lord Śiva.

सहस्रेणwith a thousand
सहस्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपेक्षा (also/even)
शिरसाम्of heads
शिरसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
शेषःŚeṣa (the serpent)
शेषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यत्whose
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (whose)
पादजम्born from the foot
पादजम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाद + ज (प्रातिपदिक), तत्पुरुष-समास (पादात् जातम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण रजसः
रजःdust
रजः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वहतिcarries
वहति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहरहःday after day
अहरहः:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootअहः + अहः (प्रातिपदिक), अव्ययीभाव-समास (प्रत्यहं)
Formअव्यय (indeclinable adverb), कालवाचक (every day)
प्रीत्याwith love, gladly
प्रीत्या:
Hetu (हेतु/Cause; manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); विशेषण शक्तेः
शक्तिःŚakti, power
शक्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शिवाŚivā
शिवा:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समानाधिकरण (apposition) शक्तेः
सतीSatī
सती:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समानाधिकरण (apposition)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: A hyperbolic praise within the Dakṣa-yajña narrative frame: even Ananta-Śeṣa bears the dust of Satī’s feet, underscoring Śakti’s supreme venerability as Śiva’s own power.

Significance: Cultivates śaraṇāgati to Śiva-Śakti: honoring Satī/Śivā is honoring Śiva; such devotion is portrayed as universally upheld even by cosmic beings.

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Sati
S
Shesha (Ananta)

FAQs

It proclaims Satī as Śiva’s inseparable Śakti—so exalted that even Ananta Śeṣa reverently bears the dust of her feet—teaching that liberation-oriented devotion honors the unity of Pati (Śiva) and Śakti.

In Saguna worship, Śiva is adored with His power (Śakti) as an inseparable reality; thus Linga-pūjā is fulfilled when performed with devotion that recognizes Śiva as the Lord and Satī/Devī as His manifest grace and energy.

A practical takeaway is Śiva-Śakti bhakti in daily Linga-pūjā—offering with reverence (bhāva), reciting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and mentally bowing to the divine feet as the source of purifying grace.