Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

यस्य लोकेऽप्रियो नास्ति प्रियश्चैव परात्मनः । तस्मिन्नवैरे शर्वेस्मिन् त्वां विना कः प्रतीपकः

yasya loke'priyo nāsti priyaścaiva parātmanaḥ | tasminnavaire śarvesmin tvāṃ vinā kaḥ pratīpakaḥ

In this world, for Him who hates none and is truly dear to the Supreme Self—when Śarva (Śiva) is thus without enmity toward all, who, other than you, could ever stand opposed to Him?

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अप्रियःone who is disliked
अप्रियः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रियःone who is dear
प्रियः:
Karta (कर्ता/Subject, coordinated)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
परात्मनःof the Supreme Self
परात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्मिन्in that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अवैरेin the one free from enmity
अवैरे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootअवैर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम्
शर्वेin Śarva (Śiva)
शर्वे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative apposition)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; संबोधनार्थे न (not vocative)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object of विनā)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
विनाwithout
विना:
Apadana (अपादान/Ablative sense: 'without/from absence of')
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable) governing द्वितीया
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
प्रतीपकःopponent/adversary
प्रतीपकः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootप्रतीपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Satī (addressing Dakṣa, in the Satī-khaṇḍa narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
D
Daksha
S
Sati

FAQs

It highlights Śiva as the avaira Paramātman—free from hatred and opposition—teaching that true divinity is impartial compassion, and that hostility toward Śiva arises from ego and misunderstanding, not from Śiva’s nature.

The Liṅga represents Śiva’s all-pervading, non-hostile reality; worshiping Saguna Śiva (Śarva) trains the devotee to abandon enmity and align with the Lord’s impartial grace, seeing Him as the inner Self of all.

Cultivate avaira-bhāva during japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), offering worship with a mind free from resentment; this inner non-hostility is the key discipline implied by the verse.