Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

विष्णुब्रह्मादयो देवा यं संसेव्य महेश्वरम् । प्राप्ताः स्वपदवीं सर्वे तं न जानासि रे हरम्

viṣṇubrahmādayo devā yaṃ saṃsevya maheśvaram | prāptāḥ svapadavīṃ sarve taṃ na jānāsi re haram

Viṣṇu, Brahmā, and the other gods, by devotedly serving that Great Lord, Maheśvara, have all attained their own exalted stations. Yet you do not recognize Him—Hara, the Lord who removes all bondage.

viṣṇu-brahma-ādayaḥVishnu, Brahmā and others
viṣṇu-brahma-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + brahman (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘...आदयः’ = ‘and others beginning with’ (ādi-śabda)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
saṃsevyahaving served
saṃsevya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsaṃ-√sev (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; ‘having served/attended’
maheśvaramMahēśvara (Śiva)
maheśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prāptāḥhave attained
prāptāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘have attained’
sva-padavīmtheir own status/abode
sva-padavīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + padavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘own + rank/state/path’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying devāḥ)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संकेत-प्रत्यय (demonstrative)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
reO! / hey!
re:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootre (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/exclamation)
haramHara (Śiva)
haram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘Hara’ (Śiva)

Satī (addressing Dakṣa in admonition, within Sūtā’s narration to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Highlights Śiva as the giver of adhikāra and padavī (stations) even to Viṣṇu and Brahmā; reinforces pilgrimage/pujā as ‘saṃsevā’ culminating in grace (anugraha).

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

The verse asserts Śiva (Hara/Maheśvara) as the supreme Pati: even the highest devas attain their powers and stations through devotion to Him, while ignorance of Śiva is portrayed as the root spiritual error.

By emphasizing ‘service’ (saṃsevā) to Maheśvara, it supports Saguna worship—approaching Śiva through reverent devotion (often expressed as Liṅga-pūjā) as a valid means to attain divine grace and spiritual elevation.

The takeaway is consistent bhakti-sevā to Śiva—daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and regular worship of Maheśvara (Liṅga-archana with devotion), cultivating humility rather than pride of status.