Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

यस्य ये मानिनस्सर्वे ससुरर्षिमुखाः परे । ते मूढा यजनं प्राप्ताः पितुस्ते ज्ञानवर्जिताः

yasya ye māninassarve sasurarṣimukhāḥ pare | te mūḍhā yajanaṃ prāptāḥ pituste jñānavarjitāḥ

All those proud ones—together with the other sages headed by Dakṣa’s party—came to the sacrifice of your father-in-law. Deluded and bereft of true knowledge, they attended that rite without understanding Śiva, the supreme Lord.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative)
yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
māninaḥproud/conceited
māninaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
sa-sura-ṛṣi-mukhāḥwith gods and sages at the forefront
sa-sura-ṛṣi-mukhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + sura (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘स-’ = ‘with’; ‘suras and ṛṣis as foremost’ (mukhya)
pareothers
pare:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (ye)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संकेत-सर्वनाम
mūḍhāḥdeluded/foolish
mūḍhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (te)
yajanamthe sacrifice/act of worship
yajanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prāptāḥhave undertaken/reached
prāptāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘have reached/undertaken’
pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; पुनरुक्त-सर्वनाम (emphatic ‘those’)
jñāna-varjitāḥdeprived of knowledge
jñāna-varjitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + varjita (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘devoid of knowledge’

Lord Shiva (inferred within the Sati Khanda dialogue addressing Sati around the Daksha-yajna episode)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Dakṣa’s yajña is portrayed as ritually grand yet spiritually defective because it excludes Śiva; the ‘proud’ participants attend through māna (ego) and ajñāna, foreshadowing the collapse of the sacrifice and the later restoration through Śiva’s supremacy.

Significance: Didactic: warns that pilgrimage/ritual without recognition of Pati (Śiva) remains within pāśa (bondage) and yields dishonour rather than merit.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

Offering: naivedya

S
Shiva
D
Daksha
S
Sati
R
Rishis

FAQs

It warns that ritual actions performed with pride and without right knowledge of Pati (Śiva) become empty; ego (māna) veils discernment, so even learned people can fall into delusion.

The Dakṣa-yajña theme contrasts external sacrifice with true Śaiva worship—honoring Śiva (often through Linga-upāsanā and devotion) as the inner Lord; neglecting Him makes rites spiritually fruitless.

Cultivate humility and Śiva-bhakti alongside practice—japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and sincere worship (with vibhūti/tripuṇḍra and Rudrākṣa if one follows those observances) to remove delusion and ego.