Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

अत्रैव च किमस्माकं रुद्रेणापि प्रयोजनम् । कन्या दत्ता मया विप्र ब्रह्मणा नोदितेन हि

atraiva ca kimasmākaṃ rudreṇāpi prayojanam | kanyā dattā mayā vipra brahmaṇā noditena hi

“And besides, what need have we of Rudra at all? O brāhmaṇa, I have already given away my daughter—indeed, at Brahmā’s own urging.”

atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; interrogative pronoun; used predicatively
asmākamof us/for us
asmākam:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural; 1st person pronoun
rudreṇawith Rudra
rudreṇa:
Sahakāraka (सहकारक/Association)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) meaning ‘also/even’
prayojanampurpose/need
prayojanam:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootprayojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate noun with kim
kanyāthe maiden/daughter
kanyā:
Karta (कर्ता) (of passive predicate)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dattāwas given
dattā:
Kriyā (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKridanta, past passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with kanyā
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता) (agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular; 1st person pronoun
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
noditenahaving been urged
noditena:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeVerb
Rootni-√ud (धातु) + ita (कृत् प्रत्यय)
FormKridanta, past passive participle (क्त/इत), Masculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; with brahmaṇā: ‘prompted/urged by Brahmā’
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) giving emphasis/reason

Daksha

Tattva Level: pasha

Shakti Form: Satī

Role: teaching

R
Rudra (Shiva)
B
Brahma
D
Daksha

FAQs

It reveals Daksha’s pride and worldly calculation: he treats Rudra as unnecessary, showing how ego blinds one to Shiva as the supreme Pati (Lord). In Shaiva Siddhanta, such contempt toward the Lord and His devotees becomes a cause of bondage (pāśa) and spiritual downfall.

Daksha’s dismissal contrasts with the Purana’s intent: Rudra/Shiva is to be honored as Saguna Shiva through worship (including the Liṅga), not evaluated by social status. The narrative frames disrespect to Shiva as adharma, while reverence to Shiva’s form (Liṅga) is upheld as the direct path of bhakti.

The practical takeaway is to cultivate humility and devotion through Shiva-upāsanā—regular japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and respectful observance of Shaiva conduct, rather than pride in ritual rank or lineage.