Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

येये यज्ञोचिताश्शांताः पात्रभूतास्समागताः । वेदवेदार्थतत्त्वज्ञास्सर्वे यूयं दृढव्रताः

yeye yajñocitāśśāṃtāḥ pātrabhūtāssamāgatāḥ | vedavedārthatattvajñāssarve yūyaṃ dṛḍhavratāḥ

All of you assembled here—fit for this yajña, tranquil in conduct, worthy recipients, and knowers of the true purport of the Vedas and their meanings—are indeed steadfast in your sacred vows.

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun
ye(indeed) those
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; repetition for emphasis
yajña-ucitāḥfit for the sacrifice
yajña-ucitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyajña (प्रातिपदिक) + ucita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; तत्पुरुषः—‘fit for sacrifice’
śāntāḥpeaceful
śāntāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
pātra-bhūtāḥhaving become worthy
pātra-bhūtāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpātra (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; तत्पुरुषः—‘having become worthy/fit (as vessels)’
samāgatāḥhave assembled
samāgatāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKridanta, past participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘assembled/arrived’
veda-veda-artha-tattva-jñāḥknowers of the truth of the Vedas’ meaning
veda-veda-artha-tattva-jñāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; बहुपद-तत्पुरुषः—‘knowers of the truth (tattva) of the meaning (artha) of the Vedas’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Plural; 2nd person pronoun
dṛḍha-vratāḥfirm-vowed
dṛḍha-vratāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; कर्मधारयः—‘firm in vows / having firm vows’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

V
Veda

FAQs

It defines true spiritual eligibility: calmness, worthiness, and insight into Vedic truth—qualities that prepare a seeker to receive Shiva’s grace and progress toward liberation.

Linga-worship in the Shiva Purana is not merely external; it is supported by śānti (inner restraint), dṛḍha-vrata (steady observance), and understanding of Vedic purport—making devotion a fit vessel for Saguna Shiva’s blessings.

The verse emphasizes preparation: cultivate self-control and steady vows; in Shaiva practice this aligns with regular japa (especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined observances performed with purity and understanding.