Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

तेन सर्वं पवित्रं स्याच्छम्भुना परमात्मना । अत्रागतेन देवेशास्सांबेन परमात्मना

tena sarvaṃ pavitraṃ syācchambhunā paramātmanā | atrāgatena deveśāssāṃbena paramātmanā

By Śambhu, the Supreme Self (Paramātman), everything becomes sanctified. For the Lord of the gods, the Supreme Self, has come here together with Ambā, the Divine Consort.

tenaby that/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPum/Napumsaka (पुं/नपुंसक), Tṛtīyā (3/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); sarvanāma
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
pavitrampure
pavitram:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); predicate adjective
syātwould be/should become
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्; optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
śambhunāby Śambhu
śambhunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
parama-ātmanāby the Supreme Self
parama-ātmanā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootparama + ātman (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya: paramaḥ ātmā
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (देश-अव्यय; locative adverb 'here')
āgatenaby (him) having come/arrived
āgatena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootāgata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gam (धातु) with ā-)
FormPum/Napumsaka (पुं/नपुंसक), Tṛtīyā (3/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); bhūta-kṛdanta (PPP)
deveśāḥO lords of the gods / the god-lords
deveśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
sāmbenaby Sāmbha (Śiva with Umā)
sāmbena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsa + amba (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: ambayā saha vartate iti (with Umā)
parama-ātmanāby the Supreme Self
parama-ātmanā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootparama + ātman (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3/तृतीyaa), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya पुनरुक्ति (repetition)

Suta Goswami (narrating the sanctifying presence of Shiva with Sati/Amba in the Sati Khanda context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: General tīrtha-logic: the arrival (āgama) of Śiva with Ambā makes the locale pavitra; many sthala-purāṇas explain sanctity as arising from Śiva’s ‘presence’ (sannidhi) rather than geography alone.

Significance: Darśana of Śiva together with Devī is portrayed as immediate pāvanatva (sanctification), implying that sacred space is constituted by Pati’s grace and Śakti’s auspicious presence.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that holiness is not merely geographical or ritualistic—everything is purified when the Supreme Lord Śambhu is present. In Shaiva thought, Shiva as Pati (the Supreme) sanctifies the world and the devotee’s inner field of awareness.

It supports Saguna-upāsanā: Shiva’s approachable presence (often through the Linga) makes a place and the worshipper pure. The mention of Shiva “with Ambā” highlights worship of Shiva inseparable from Shakti, a key devotional emphasis in Purāṇic Shaivism.

A practical takeaway is to invite Shiva’s presence through daily Linga worship or japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), contemplating that his presence itself is purifying—especially when worship is done with reverence to Shiva together with the Goddess.