Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

तेषु सर्वेषु धिष्ण्येषु यथायोग्यं च संस्थिताः । सन्मानिता अराजंस्ते सकला विष्णुना मया

teṣu sarveṣu dhiṣṇyeṣu yathāyogyaṃ ca saṃsthitāḥ | sanmānitā arājaṃste sakalā viṣṇunā mayā

In all those sacred abodes, they were duly stationed according to their proper fitness. Honoured in every way by me—Vishnu—they all began to shine forth in splendour.

तेषुin those
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; अधिकरण (location)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, बहुवचन; विशेषण तेषु
धिष्ण्येषुin the abodes/seats
धिष्ण्येषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootधिष्ण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; अधिकरण
यथा-योग्यम्as appropriate
यथा-योग्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + योग्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
संस्थिताःwere placed/settled
संस्थिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) + स्थित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (ते) इत्यस्य विधेय
सन्मानिताःwere honored
सन्मानिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootसम् + मान् (धातु) + मानित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (ते) इत्यस्य विधेय
अराजन्O king
अराजन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootअराजन् (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधनप्रयोग (address)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तृ
सकलाःall, entire
सकलाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण ते
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्तृ/करण (agent)
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्तृ/करण (agent)

Lord Vishnu

Tattva Level: pashu

V
Vishnu

FAQs

It highlights dharmic order: beings flourish when placed according to their true nature and honoured with right reverence—an ethic that supports inner harmony on the path to Shiva’s grace.

Though Vishnu speaks here, the Sati-khaṇḍa narrative reinforces that divine functions operate in harmony under Shiva’s overarching sovereignty; Saguna worship trains the devotee in honour, right conduct, and devotion within cosmic order.

Practice ‘sanmāna’ (reverent worship): daily pūjā with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined observance, placing mind and senses ‘yathā-yogyam’—each in its proper role.