Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

शिवोपि तं प्रबोध्याशु स्वगणं प्राणवल्लभम् । सगणस्स ययौ तस्मात्स्वस्थानं प्रमुदान्वितः

śivopi taṃ prabodhyāśu svagaṇaṃ prāṇavallabham | sagaṇassa yayau tasmātsvasthānaṃ pramudānvitaḥ

Śiva too quickly roused that dear attendant of His—beloved as life itself. Then that gaṇa, accompanied by his retinue, departed from there and returned to his own abode, filled with joy.

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
प्रबोध्यhaving awakened/roused
प्रबोध्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/gerundial modifier)
TypeVerb
Rootप्र-√बुध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्वगणम्his own troop/attendants
स्वगणम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootस्व-गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्वस्य गणः)
प्राणवल्लभम्dear as life
प्राणवल्लभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootप्राण-वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्राणानां वल्लभः = very dear) विशेषणं ‘स्वगणम्’
सगणःtogether with his troop
सगणः:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootस-गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; समासः (सह गणेन) ‘with his troop’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
तस्मात्from there
तस्मात्:
Apādāna (अपादान/source)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन; अव्ययवत् ‘from there’
स्वस्थानम्to his own place
स्वस्थानम्:
Karma (कर्म/object; destination)
TypeNoun
Rootस्व-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्वस्य स्थानम्)
प्रमुदान्वितःfilled with joy
प्रमुदान्वितः:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रमुदा-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; समासः (प्रमुदया अन्वितः) ‘endowed with joy’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

It highlights Śiva’s immediate, compassionate responsiveness toward His devotee-attendants (gaṇas), showing that closeness to Pati (the Lord) brings protection, restoration, and joy—an expression of divine grace central to Shaiva Siddhanta.

The verse reflects Saguna Śiva’s personal lordship—He actively guides and cares for His own. Linga worship similarly approaches Śiva as accessible and gracious, where devotion leads to His protective intervention and inner awakening.

A practical takeaway is to seek “awakening” (prabodha) through daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady bhakti; this aligns the practitioner with Śiva’s gaṇa-like discipline—service, purity, and joyful return to one’s spiritual center.