Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्

Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods

देवानां च तथर्षीणां सिद्धानां फणिनामपि । आनयन्मंगलकराः कन्याः षोडशषोडश

devānāṃ ca tatharṣīṇāṃ siddhānāṃ phaṇināmapi | ānayanmaṃgalakarāḥ kanyāḥ ṣoḍaśaṣoḍaśa

From among the Devas, the Ṛṣis, the Siddhas, and even the serpent-lords (Nāgas), there came forth—bringing auspiciousness—maidens, sixteen and sixteen, as part of the sacred wedding observances.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सिद्धानाम्of the siddhas
सिद्धानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
फणिनाम्of the serpents (nāgas)
फणिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
आनयन्bringing
आनयन्:
Kriya (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (Present Active Participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन/बहुवचन-प्रयोगानुसार; कर्तरि ‘bringing’
मंगलकराःauspicious-making
मंगलकराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमंगल + कर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘कन्याः’ इत्यस्य विशेषणम्; समासः मंगलं करोति इति (उपपद-तत्पुरुष)
कन्याःmaidens/girls
कन्याः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचनार्थे (sixteen)
षोडशsixteen (again)
षोडश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; पुनरुक्त्या ‘sixteen and sixteen’ (i.e., 32)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

D
Devas
R
Rishis
S
Siddhas
N
Nagas

FAQs

It portrays the cosmos harmonizing around dharma: beings from multiple realms assemble to support an auspicious rite, implying that when Shiva’s divine purpose unfolds, all orders of creation cooperate and “mangala” (sacred auspiciousness) naturally manifests.

Though the verse is narrative, it reflects Saguna Shiva’s leela in the world—where devotion is expressed through sanctified rites and communal participation. Such “mangala” acts are understood as supportive limbs of worship that prepare the mind for reverence toward Shiva (often culminating in Linga-centric worship in the broader Purana).

The takeaway is “mangala-sankalpa”: begin worship or any vrata with purity, auspicious invocation, and orderly offerings—then steady the mind with Shiva-japa (e.g., the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) so outer auspiciousness aligns with inner devotion.