Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्

Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods

श्रुत्वा शिववचो नाहं किमपि प्रणतानना । सती शोकविषण्णा सा तस्थौ तत्र समीपतः

śrutvā śivavaco nāhaṃ kimapi praṇatānanā | satī śokaviṣaṇṇā sā tasthau tatra samīpataḥ

Hearing Śiva’s words, Satī—her face lowered in reverent submission—could not utter anything. Overcome with sorrow, she remained standing there, close by.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having heard’
शिव-वचःŚiva’s words/speech
शिव-वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śivasya vacaḥ)
not
:
सम्बन्ध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अहंI
अहं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
किम्anything/what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अनिश्चितार्थ (interrog./indef.)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: even/also)
प्रणत-आननाwith bowed face
प्रणत-आनना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रणत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (प्रणतम् आननम् यस्याः)
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शोक-विषण्णाdejected with grief
शोक-विषण्णा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशोक (प्रातिपदिक) + विषण्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (शोकेन विषण्णा)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तस्थौstood/remained
तस्थौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
समीपतःnearby
समीपतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘from/at near’), अर्थे ‘nearby’

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It shows the bhakta’s (Satī’s) reverent surrender before Pati (Śiva): when divine instruction is heard, egoic speech falls silent, and one stands near the Lord in humility—even amid intense emotional pain.

Satī’s bowed posture and silent closeness reflect the inner mood of Saguna-Śiva worship—approaching the Lord with devotion and restraint. In Linga-upāsanā, this same attitude becomes steady presence (samīpatā) before Śiva through pūjā, japa, and contemplation.

A practical takeaway is mauna (sacred restraint of speech) with humble devotion—paired with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”)—to remain inwardly “near” Śiva when the mind is shaken by grief.