Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्

Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods

अथ तां दुःखितां दृष्ट्वा पप्रच्छ कुशलं हरः । प्रोवाच वचनं प्रीत्या तत्परीक्षा कृता कथम्

atha tāṃ duḥkhitāṃ dṛṣṭvā papraccha kuśalaṃ haraḥ | provāca vacanaṃ prītyā tatparīkṣā kṛtā katham

Then, seeing her distressed, Hara (Lord Śiva) asked after her well-being. With loving affection he spoke: “How was that test of yours carried out?”

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दुःखिताम्sorrowful
दुःखिताम्:
विशेषण (of कर्म ‘ताम्’)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘शोकयुक्ताम्’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive; prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र+पृच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कुशलम्well-being
कुशलम्:
कर्म (Object; what is asked about)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘कल्याणम्/क्षेमम्’
हरःHara (Śiva)
हरः:
कर्ता (Subject/Agent)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शिवनाम
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘प्र’ उपसर्ग
वचनम्words/speech
वचनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
करण (Instrument/means; manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/करणे (with affection)
तत्परीक्षाthat test/examination
तत्परीक्षा:
कर्ता/विषय (Subject/topic of ‘कृता’)
TypeNoun
Rootतत् + परीक्षा (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य परीक्षा = her/that examination); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृताdone/performed
कृता:
क्रियाविशेष्य (Predicative; passive predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘(अस्ति)’ implied = was done
कथम्how?
कथम्:
प्रश्न (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb: how)

Suta Goswami (narrating the episode; Shiva’s words are quoted within the narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights Pati (Śiva) as the compassionate Lord who notices the devotee’s inner pain and responds with grace—showing that spiritual trials are not meant for cruelty but for purification and deeper surrender.

The verse presents Saguna Śiva as personally attentive and relational: the worshipper approaches the Linga not as an abstract symbol alone, but as the living Lord who guides, questions, and consoles the devotee with loving concern.

A practical takeaway is to turn to Shiva in moments of sorrow through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady remembrance (smaraṇa), trusting that the Lord’s grace accompanies and clarifies one’s spiritual tests.