Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

सामुद्रिकं परं शास्त्रमन्यच्छास्त्राणि भूरिशः । कृपां कृत्वा महे शानो वर्णयामास तत्त्वतः

sāmudrikaṃ paraṃ śāstramanyacchāstrāṇi bhūriśaḥ | kṛpāṃ kṛtvā mahe śāno varṇayāmāsa tattvataḥ

Out of compassion, Lord Maheśāna expounded in truth the supreme Sāmudrika-śāstra, along with many other treatises, explaining them according to their real principles.

sāmudrikampertaining to the ocean; ‘Sāmudrika’
sāmudrikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāmudrika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘śāstram’
paramsupreme; excellent
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘śāstram’
śāstramtreatise; scripture
śāstram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
anyatother
anyat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘śāstrāṇi’ (collective)
śāstrāṇitreatises; scriptures
śāstrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
bhūriśaḥabundantly; in many ways
bhūriśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūriśaḥ (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (adverb: ‘in many ways/abundantly’)
kṛpāmcompassion; grace
kṛpām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṛtvāhaving done; having shown
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
maheO great one
mahe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmah (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; used as honorific epithet ‘in/for the great (one)’ → vocative-like address
śānaḥŚāna (Śiva)
śānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāna (प्रातिपदिक; epithet of Śiva, ‘auspicious/beneficent’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
varṇayāmāsadescribed; explained
varṇayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvarṇ (वर्ण् धातु) + ṇic (णिच् causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative ‘described/explained’
tattvataḥtruly; in essence
tattvataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottattvataḥ (अव्यय)
Formतत्त्वतः-इति प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘in truth/according to reality’)

Suta Goswami (narrating Shiva’s compassionate exposition within the Rudrasaṃhitā narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva as Maheśāna—the compassionate Guru of all beings—who teaches not merely worldly knowledge but “tattvataḥ,” grounded in ultimate reality, aligning learning with liberation-oriented Shaiva understanding.

By presenting Śiva as the merciful revealer of śāstra, it supports Saguna devotion: the devotee approaches the personal Lord (Linga/Saguna Śiva) as the source of right knowledge and grace that clarifies true principles.

The implied takeaway is to seek Śiva’s grace through regular Śiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined study/listening (śravaṇa) of śāstra with a tattva-focused intent.