Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

शिव उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि दाक्षायणि महेश्वरि । परं तत्त्वं तदेवानुशयी मुक्तो भवेद्यतः

śiva uvāca | śṛṇu devi pravakṣyāmi dākṣāyaṇi maheśvari | paraṃ tattvaṃ tadevānuśayī mukto bhavedyataḥ

Śiva said: “Listen, O Goddess—O Dākṣāyaṇī, O great sovereign Lady. I shall declare the supreme Reality; by abiding in that alone, one becomes liberated.”

śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular); parasmaipada
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana (singular)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्/periphrastic future; here simple future sense), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana (singular); parasmaipada
dākṣāyaṇiO Dākṣāyaṇī
dākṣāyaṇi:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Rootdākṣāyaṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; patronymic of Dakṣa’s daughter
maheśvariO great goddess
maheśvari:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Rootmaheśvarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण/adjectival)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying ‘tattvam’
tattvamprinciple; reality
tattvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘pravakṣyāmi’
tatthat
tat:
Karma (कर्म/object-reference)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative referring to ‘tattvam’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निपात)
anuśayīone who has the latent disposition (anuśaya)
anuśayī:
Karta (कर्ता/subject—implied ‘he who…’)
TypeAdjective
Rootanuśayin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘one who is endowed with/abides in the latent impression (anuśaya)’; predicate/qualifier of implied person
muktaḥliberated
muktaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण/predicate)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त, क्त from √muc)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective with ‘bhavet’
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular)
yataḥbecause; from which
yataḥ:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), causal indeclinable ‘because/from which’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

The verse frames moksha as the fruit of steady inner abiding in the “supreme Reality” (para-tattva)—Shiva as the highest principle (Pati). Liberation is not presented as mere ritual success, but as firm orientation of consciousness toward that ultimate truth.

In the Shiva Purana, Saguna worship (such as Linga-puja) is a direct support for realizing the Nirguna/para-tattva. Devotion to Shiva’s accessible form trains the mind to “abide in That alone,” culminating in knowledge and grace that lead to liberation.

The practical takeaway is focused contemplation (nididhyāsana) on Shiva as the supreme tattva—commonly supported in the Purana by japa of the Panchakshara (“Om Namah Shivaya”) and meditative Linga-dhyana, cultivating one-pointed abiding that ripens into moksha.