Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī

प्रविष्टे तत्र सदृतौ ववौ स मलयो मरुत् । सुगंधिगंधपुष्पेण मोदकश्च सुगंधियुक्

praviṣṭe tatra sadṛtau vavau sa malayo marut | sugaṃdhigaṃdhapuṣpeṇa modakaśca sugaṃdhiyuk

When that auspicious season set in there, the Malaya breeze began to blow, bearing the fragrance of sweet-smelling flowers; and the delight of the atmosphere too became filled with perfume.

प्रविष्टेwhen (it) had entered/arrived
प्रविष्टे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (सप्तमी-absolute)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सत्-ऋतौin the good season
सत्-ऋतौ:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सत्/शुभः ऋतुः)
ववौblew
ववौ:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe/that (wind)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मलयःMalaya (southern)
मलयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (मलय-मारुतः इत्यर्थे)
मरुत्wind
मरुत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुगन्धि-गन्ध-पुष्पेणwith fragrant-scented flowers
सुगन्धि-गन्ध-पुष्पेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सुगन्धिनः गन्धः यस्य तत् पुष्पम्; तेन)
मोदकःdelight/joy (or a pleasing fragrance)
मोदकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
सुगन्धि-युक्endowed with fragrance
सुगन्धि-युक्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक) + युज् (धातु) → युक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त (सुगन्धिना युक्तः)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Offering: dhupa

S
Sati
S
Shiva

FAQs

The verse presents nature itself becoming pure and fragrant, a Shaiva motif where outer auspiciousness mirrors inner sattva—preparing the mind for devotion to Pati (Shiva) and receptive grace.

Fragrance, flowers, and a sanctified atmosphere are classic upacāras (offerings) in Saguna Shiva worship; the verse evokes the devotional setting in which Shiva is honored through sensory purity and reverence.

Offer fragrant flowers while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and cultivate a ‘fragrant mind’—cleanliness, calm breath, and gentle attention—before Linga-darśana or japa.