Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī

कदाचिद्वन्य पुष्पाणि समाहृत्य मनोहराम् । मालां विधाय सत्यास्तु हारस्थाने स योजयत्

kadācidvanya puṣpāṇi samāhṛtya manoharām | mālāṃ vidhāya satyāstu hārasthāne sa yojayat

Once, gathering lovely wild flowers, he fashioned a beautiful garland and placed it upon Satī’s neck as a necklace.

कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), adverb of time (कालवाचक)
वन्यwild, forest-born
वन्य:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), द्वितीया (Acc, 2), बहुवचन (Pl); विशेषणम्—पुष्पाणि
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), द्वितीया (Acc, 2), बहुवचन (Pl)
समाहृत्यhaving gathered
समाहृत्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
मनोहराम्beautiful, charming
मनोहराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमनोहरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), द्वितीया (Acc, 2), एकवचन (Sg); विशेषणम्—मालाम्
मालाम्garland
मालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), द्वितीया (Acc, 2), एकवचन (Sg)
विधायhaving made/arranged
विधाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
सत्याःof Satī
सत्याः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootसती/सत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), षष्ठी (Gen, 6), एकवचन (Sg)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), particle (contrast/emphasis)
हारस्थानेin the place of a necklace (on the chest/neck)
हारस्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहारस्थान (प्रातिपदिक: हार + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), सप्तमी (Loc, 7), एकवचन (Sg)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nom, 1), एकवचन (Sg), पुंलिङ्ग (M)
योजयत्placed, joined
योजयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√युज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Sg), परस्मैपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Sati

FAQs

It highlights bhakti expressed through simple, pure offerings—wild flowers become sacred when offered with reverence, reflecting the Shaiva emphasis on inner devotion over external luxury.

The act of adorning Satī mirrors the spirit of Saguna worship—loving service (upacāra) through flowers and garlands, which is also central to Linga-pūjā in Shaiva tradition.

Flower-offering (puṣpārcana) with a devotional attitude—optionally paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya”—is implied as a simple daily upacāra aligned with Shaiva practice.