Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī

ईश्वरोपि तया सार्द्धं तेषु यातेषु विभ्रमी । दाक्षायण्या समं रेमे रहस्ये मुदितो भृशम्

īśvaropi tayā sārddhaṃ teṣu yāteṣu vibhramī | dākṣāyaṇyā samaṃ reme rahasye mudito bhṛśam

When the others had departed, the Lord too—free and sportive—remained with her; and with Dakṣa’s daughter (Satī) he delighted in a secret, private place, rejoicing greatly.

ईश्वरःthe Lord (Śiva)
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also’
तयाwith her / by her
तया:
Sahakāraka (सहकारक/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Saha (सह/association)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक-उपपद (postposition) ‘with’ (तृतीया-सह)
तेषुamong them / in those (places)
तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
यातेषु(when/where) they had gone
यातेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootया (धातु) + क्त (प्रत्यय) → यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle), सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; पुं/नपुंसक-सम्भव
विभ्रमीwandering / roaming
विभ्रमी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविभ्रमिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying īśvaraḥ)
दाक्षायण्याwith Dākṣāyaṇī (Satī)
दाक्षायण्या:
Saha (सह/association)
TypeNoun
Rootदाक्षायणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
समम्together
समम्:
Saha (सह/association)
TypeIndeclinable
Rootसमम् (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थे/समत्वे ‘together/equally’
रेमेrejoiced / sported
रेमे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रहस्येin private / in secrecy
रहस्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
मुदितःdelighted
मुदितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित (प्रातिपदिक; क्त-कृदन्त from मुद्/मुद् ‘to be glad’)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of īśvaraḥ)
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) ‘exceedingly’

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

It portrays Śiva’s līlā with Satī: though the supreme Pati (Lord) is ever free, he expresses divine joy through sacred companionship, indicating that the divine can be both transcendent and lovingly present without being bound by passion or karma.

The verse highlights Saguna Śiva—God with attributes—who participates in divine play for the upliftment of devotees. Such narratives support personal devotion (bhakti) to Śiva, which in practice is often centered on Liṅga worship as the accessible form of the transcendent Lord.

A takeaway is cultivating inner purity and devoted remembrance (smaraṇa) of Śiva through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” keeping one’s worship inward and steady—like a “rahasya” (private) communion of the heart.