Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कामप्रादुर्भावः — The Manifestation/Arising of Kāma

अस्मिञ्जीवाश्च देवाद्यास्त्रैलोक्ये सचराचरे । एते सर्वे भविष्यन्ति न क्षमास्त्यवलंबने

asmiñjīvāśca devādyāstrailokye sacarācare | ete sarve bhaviṣyanti na kṣamāstyavalaṃbane

In this threefold world—moving and unmoving—there exist beings beginning with the gods and all embodied souls. All of them arise and pass away; none has the power to remain here by relying on any support.

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
जीवाःliving beings
जीवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देवाःgods
देवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आद्याःand others/starting with (the gods)
आद्याः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
सचराचरेwith the moving and the unmoving
सचराचरे:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास; विशेषण (qualifier of त्रैलोक्ये)
एतेthese
एते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of एते)
भविष्यन्तिwill be / will come to be
भविष्यन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
क्षमाforbearance / tolerance
क्षमा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अवलम्बनेin dependence/support
अवलम्बने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअवलम्बन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic teaching to the sages, consistent with Rudra Saṃhitā framing)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

Cosmic Event: cyclic saṃsāra (repeated becoming and passing away)

D
Devas
J
Jivas

FAQs

It teaches vairāgya: even gods and all beings in the three worlds are subject to becoming and passing away, so the seeker should not cling to worldly props but turn toward Shiva as the enduring refuge.

Since no created support can truly sustain one, devotion to Shiva—worshipped as the Liṅga (Saguna symbol of the Supreme)—is presented as the stable spiritual anchor beyond the instability of worldly existence.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a detached mind, supported by simple Shiva-upāsanā such as vibhūti (tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to remembrance rather than worldly dependence.