Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सतीप्राप्तिविषये ब्रह्मरुद्रसंवादः | The Brahmā–Śiva Dialogue on Attaining Satī

उद्वाहविधिना सोपि पाणिं जग्राह हर्षितः । दाक्षायण्या वरतनोस्तदानीं वृषभध्वजः

udvāhavidhinā sopi pāṇiṃ jagrāha harṣitaḥ | dākṣāyaṇyā varatanostadānīṃ vṛṣabhadhvajaḥ

Then, in accordance with the proper marriage rites, the Bull-bannered Lord (Śiva) joyfully took the hand of the fair-limbed Dākṣāyaṇī (Satī) at that very time.

udvāha-vidhināby the marriage rite
udvāha-vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootudvāha (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/करण), Ekavacana; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘उद्वाहस्य विधिः’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana; pronoun
apialso
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (particle)
pāṇimhand
pāṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd/कर्म), Ekavacana
jagrāhatook/held
jagrāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormLaṅ-lakāra (past/imperfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada
harṣitaḥdelighted
harṣitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootharṣita (कृदन्त; √hṛṣ (धातु) + kta)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; past passive participle used adjectivally
dākṣāyaṇyāḥof Dakṣāyaṇī (Satī)
dākṣāyaṇyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdākṣāyaṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem.), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/सम्बन्ध), Ekavacana
vara-tanoḥof the fair-bodied (lady)
vara-tanoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + tanū (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana; कर्मधारयः ‘वरā तनूः’ (having a beautiful body)
tadānīmthen/at that time
tadānīm:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadānīm (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb)
vṛṣabha-dhvajaḥthe one whose banner is a bull (Śiva)
vṛṣabha-dhvajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक) + dhvaja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; बहुव्रीहिः ‘वृषभः ध्वजः यस्य सः’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

It portrays Śiva as perfectly aligned with dharma—accepting Satī through proper vivāha-vidhi—showing that the Supreme (Pati) also sanctifies worldly life when it supports devotion, purity, and auspicious order.

By naming Śiva as Vṛṣabhadhvaja, the verse points to Saguna Śiva—worshipped with form, symbols, and attributes. Such narratives nurture bhakti that culminates in reverence for the Liṅga as Śiva’s accessible, sanctifying presence.

The takeaway is dharmic observance with devotion: perform rites with purity and remembrance of Śiva—especially japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) during auspicious samskāras and on Mahāśivarātri.