Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सतीप्राप्तिविषये ब्रह्मरुद्रसंवादः | The Brahmā–Śiva Dialogue on Attaining Satī

ततश्शुभे मुहूर्ते हि लग्ने ग्रहबलान्विते । सती निजसुतां दक्षो ददौ हर्षेण शंभवे

tataśśubhe muhūrte hi lagne grahabalānvite | satī nijasutāṃ dakṣo dadau harṣeṇa śaṃbhave

Then, at an auspicious moment—when the ascendant was strengthened by the planets—Dakṣa joyfully gave his own daughter Satī to Śambhu (Lord Śiva) in marriage.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla/krama (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of sequence
śubheauspicious
śubhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (muhūrta), Saptamī (7th/सप्तमी, locative), Ekavacana; qualifies muhūrte
muhūrteat the auspicious moment
muhūrte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, emphasis particle (निपात)
lagneat the (proper) lagna
lagne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlagna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī, Ekavacana; ‘at the ascendant/auspicious time’
graha-bala-anviteendowed with strong planets
graha-bala-anvite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgraha (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + anvita (√i+क्त, कृदन्त)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī, Ekavacana; tatpuruṣa ‘endowed with planetary strength’; qualifies lagne
satīSatī
satī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
nija-sutāmhis own daughter
nija-sutām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya ‘own daughter’
dakṣaḥDakṣa
dakṣaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
harṣeṇawith joy
harṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; manner/instrument ‘with joy’
śaṃbhaveto Śambhu
śaṃbhave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī (4th/चतुर्थी, dative), Ekavacana

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha
S
Shambhu

FAQs

The verse presents Śiva as Śambhu—the auspicious, grace-giving Lord—receiving Satī through a dharmic rite. It highlights that worldly rites, when aligned with dharma, can become a doorway to devotion (bhakti) and divine relationship with Pati (Śiva).

By naming Śiva as Śambhu and placing Him within a sacred life-event, the text emphasizes Saguna Śiva—worshipped with form, names, and līlā—while still implying His transcendence. Such narratives support devotional worship that later culminates in Linga-centered reverence as the stable symbol of the same Supreme.

The verse underscores śubha-muhūrta and inner auspiciousness: devotees may begin important vows or pūjā with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple Śiva-ārādhana, seeking steadiness of mind rather than mere astrological timing.