Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

शंभुना तव पुत्र्यर्थं त्वत्सकाशमहं धुवम् । प्रस्थापितोस्मि यत्कृत्यं श्रेय स्तदवधारय

śaṃbhunā tava putryarthaṃ tvatsakāśamahaṃ dhuvam | prasthāpitosmi yatkṛtyaṃ śreya stadavadhāraya

“For the sake of your daughter, Śambhu has certainly sent me to your presence. Therefore, understand well what must be done now—what will lead to the highest good.”

शंभुनाby Śambhu
शंभुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
पुत्री-अर्थम्for (your) daughter's sake
पुत्री-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे ‘for the sake of (your) daughter’
त्वत्-सकाशम्to your presence
त्वत्-सकाशम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘to your presence’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
प्रस्थापितःhave been dispatched
प्रस्थापितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु) → प्रस्थापित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि ‘was sent forth’
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; सहायकक्रिया (copula)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (relative)
कृत्यम्task
कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक; √कृ + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘task/duty’
श्रेयःwhat is best
श्रेयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘the better/good’ (object of avadhāraya)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (demonstrative)
अवधारयconsider/understand
अवधारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + धृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन

A messenger speaking on behalf of Lord Shiva (Śambhu)

Tattva Level: pati

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva (Śambhu)

FAQs

The verse emphasizes śreyas—choosing what leads to the highest good—by aligning one’s actions with Śiva’s dharmic intent rather than ego, fear, or social pressure.

Śambhu is invoked as the personal, Saguna Lord who actively guides devotees through right action; devotion to Śiva is shown not only in ritual but in obedience to dharma that leads to śreyas.

The practical takeaway is dharmic discernment (viveka) before action—supported by Shiva-bhakti such as remembering Śambhu and mentally repeating the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) while deciding what is truly śreyas.