Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

वीरिणी तां समालिंग्य स्वसुतां प्रीतिवर्द्धिनीम् । मूर्ध्न्युपाघ्राय मुदिता प्रशशंस मुहुर्मुहुः

vīriṇī tāṃ samāliṃgya svasutāṃ prītivarddhinīm | mūrdhnyupāghrāya muditā praśaśaṃsa muhurmuhuḥ

Vīriṇī embraced her own daughter, who increased her joy and affection. Delighted, she kissed (smelled) her on the crown of the head and praised her again and again.

वीरिणीthe lady Vīriṇī
वीरिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सम्together/fully (prefix)
सम्:
Upasarga (उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग (preverb)
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ√लिङ्ग् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having embraced’
स्वown
स्व:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-पूर्वपद (indeclinable-like adjectival stem), समासपूर्वपद; ‘own’
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रीतिaffection/joy
प्रीति:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual stem in compound), एकवचन (समासाङ्ग)
वर्द्धिनीम्increasing (her) affection
वर्द्धिनीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्द्धिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—प्रीतिवर्द्धिनी (षष्ठी-तत्पुरुष/‘प्रीतेः वर्द्धिनी’ = increasing affection)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
उपाघ्रायhaving smelled (her head)
उपाघ्राय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप-आ√घ्रा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having smelled/kissed (by smelling)’
मुदिताdelighted
मुदिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित (प्रातिपदिक; √मुद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally)
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√शंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Sati
D
Daksha
V
Virini

FAQs

It highlights śuddha-bhāva (pure, uncalculating affection) expressed through loving gestures and praise—an outward sign of inner auspiciousness (maṅgala) that supports dharmic life and devotion in the Shaiva narrative.

Though not a direct ritual verse, it frames the human setting in which devotion to Saguna Shiva unfolds: loving reverence and repeated praise (stuti) mirror the devotee’s attitude toward Shiva’s gracious, approachable form.

The takeaway is repeated stuti and affectionate remembrance—practically expressed as daily Shiva-nāma-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and offering heartfelt praise, cultivating a gentle, sattvic mind suited for worship.