Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

नारद उवाच । विधे प्राज्ञ महाभाग वद नो वदतां वर । सत्यै गृहागतायै स दक्षः किमकरोत्ततः

nārada uvāca | vidhe prājña mahābhāga vada no vadatāṃ vara | satyai gṛhāgatāyai sa dakṣaḥ kimakarottataḥ

Narada said: “O Creator (Brahmā), O wise and greatly fortunate one—best among speakers—tell us: when Sati came to her father’s house, what did Daksha do thereafter?”

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
विधेO Vidhī (Brahmā)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative)
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative); कर्मधारय-समास (महान् भागः यस्य)
वदtell/speak
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
नःto us
नः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) वा चतुर्थी (4th/Dative) बहुवचन; अत्र ‘अस्मभ्यं/अस्माकम्’ अर्थे (to us/for us)
वदताम्of those who speak
वदताम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle) ‘वदत्’; षष्ठी बहुवचन (6th/Genitive plural) — ‘of speakers’
वरO best (one)
वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative)
सत्यैto Sati
सत्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, चतुर्थी (4th/Dative)
गृहागतायैto (her) who had come home
गृहागतायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootगृह + आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ+√गम् (धातु) + क्त)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, चतुर्थी (4th/Dative); तत्पुरुष-समास (गृहं आगता)
सःhe/that (Daksha)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
दक्षःDaksha
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative); प्रश्नवाचक (interrogative)
अकरोत्did
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभव-अव्यय; क्रम/कारणवाचक (then/thereupon)

Narada

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: teaching

N
Narada
B
Brahma
S
Sati
D
Daksha

FAQs

This verse frames a key turning point in the Daksha–Sati narrative: it draws attention to how pride and disrespect toward Shiva (Pati) disrupt dharma and bring suffering, while true devotion remains anchored in reverence and humility.

By asking what Daksha did when Sati arrived, the text prepares the account of Daksha’s irreverence toward Shiva; in Shaiva practice, this reinforces that Saguna Shiva (worshipped as Linga and Lord) must be approached with bhakti and honor, not social pride or ritual arrogance.

The practical takeaway is to cultivate reverence before worship—begin with Shiva-smaraṇa and the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), and maintain a pure attitude (bhāva) so that ritual does not become empty pride like Daksha’s.