Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

ब्रह्मोवाच । इत्युदीर्य्य महादेवमहं सर्वेश्वरं प्रभुम् । अगमं दक्षनिलयं स्यंदनेनातिवेगिना

brahmovāca | ityudīryya mahādevamahaṃ sarveśvaraṃ prabhum | agamaṃ dakṣanilayaṃ syaṃdanenātiveginā

Brahmā said: “Having thus addressed Mahādeva—the Supreme Lord, the sovereign of all—I then went to Dakṣa’s residence, swiftly, in a chariot of great speed.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उदीर्यhaving spoken
उदीर्य:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+√ईर् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having uttered/said’
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative); कर्मधारय-समास (महान् देवः)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
सर्वेश्वरम्Lord of all
सर्वेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative); तत्पुरुष-समास (सर्वेषाम् ईश्वरः)
प्रभुम्master/lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative)
अगमम्I went
अगमम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष, एकवचन
दक्षनिलयम्to Daksha’s abode
दक्षनिलयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष + निलय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative); तत्पुरुष-समास (दक्षस्य निलयः)
स्यन्दनेनby chariot
स्यन्दनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, तृतीया (3rd/Instrumental)
अतिवेगिनाwith very great speed
अतिवेगिना:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअति + वेगिन् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, एकवचन, तृतीया (3rd/Instrumental); तत्पुरुष-समास (अतिशयेन वेगः यस्य)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
B
Brahma
D
Daksha

FAQs

The verse highlights Śiva’s status as Sarveśvara (Lord of all) and shows that even Brahmā acts after acknowledging Śiva’s supreme lordship—teaching humility and right orientation of authority toward Pati (the Supreme Lord).

By naming Śiva as Mahādeva and Sarveśvara, the text reinforces Saguna devotion—approaching the Supreme through His personal, worshipful form. Such recognition is the devotional basis behind Linga-worship as the accessible emblem of the all-sovereign Lord.

The practical takeaway is to begin actions with remembrance and verbal acknowledgment of Mahādeva’s supremacy—e.g., japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) before undertaking important duties.