Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

भर्ता भवेति च तया मत्तो ब्रह्मन् वरो वृतः । मम भार्या भवेत्युक्तं मया तुष्टेन सर्वथा

bhartā bhaveti ca tayā matto brahman varo vṛtaḥ | mama bhāryā bhavetyuktaṃ mayā tuṣṭena sarvathā

O Brahman, she chose from Me the boon, “May he be my husband.” And I—wholly pleased—declared, “May she indeed become My wife.”

भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग (fem), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular)
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, पञ्चमी (ablative), एकवचन (singular)
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut) / संबोधन-रूप (vocative), एकवचन (singular)
वरःa boon
वरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृतःwas chosen/asked
वृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, षष्ठी (genitive), एकवचन
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणसूचक
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
तुष्टेन(being) pleased
तुष्टेन:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used adjectivally), पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifying 'मया')
सर्वथाin every way/entirely
सर्वथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)

Lord Shiva (Rudra) narrating to Brahma / addressed as 'O Brahman' within the Sati Khanda context

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Highlights the fruit of Śiva-bhakti: iṣṭa-siddhi (desired fulfillment) culminating in divine union, paradigmatic for devotees seeking Śiva’s anugraha.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
B
Brahma
S
Sati

FAQs

It highlights Shiva’s anugraha (grace): sincere devotion culminates in divine consent, portraying the sacred alignment of Pati (Shiva) and Shakti (Sati) as a dharmic, spiritually purposeful union.

The verse emphasizes Saguna Shiva—Shiva as the personal Lord who responds to devotion and grants boons. Such narratives support bhakti-centered worship, including Linga worship, where the devotee approaches Shiva as the compassionate giver of grace.

A practical takeaway is bhakti with sankalpa: worship Shiva with Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and mental offering, seeking purity of intention rather than mere worldly gain.