Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

इति नंदाव्रते पूर्णे नवम्यां दिनभागतः । तस्यास्तु ध्यानमग्नायाः प्रत्यक्षमभवद्धरः

iti naṃdāvrate pūrṇe navamyāṃ dinabhāgataḥ | tasyāstu dhyānamagnāyāḥ pratyakṣamabhavaddharaḥ

Thus, when the Nandā-vrata was completed, on the ninth lunar day as the day progressed, the Bearer of all (Lord Śiva) became directly manifest before her, for she was absorbed in meditation.

itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative/closure marker)
naṃdā-vratein the Nandā-vow
naṃdā-vrate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaṃdā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), सप्तमी (Loc. 7th), एकवचन (Sg); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘नन्दायाः व्रतम्’ (name of vow)
pūrṇewhen (it was) completed
pūrṇe:
Kāla/Adhikaraṇa (काल/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), सप्तमी (Loc. 7th), एकवचन (Sg); ‘पूर्णे (सति)’ locative absolute sense with implied ‘सति’
navamyāmon the ninth lunar day
navamyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnavamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), सप्तमी (Loc. 7th), एकवचन (Sg) (तिथि-नाम)
dina-bhāgataḥfrom (a part of) the day / at daytime
dina-bhāgataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), पञ्चमी (Abl. 5th), एकवचन (Sg); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘दिनस्य भागः’
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), षष्ठी (Gen. 6th), एकवचन (Sg)
tuindeed
tu:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
dhyāna-magnāyāḥof (her) absorbed in meditation
dhyāna-magnāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + magna (√maj/मज्ज्, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), षष्ठी (Gen. 6th), एकवचन (Sg); सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषभावः—‘ध्यानं मग्ना’ (absorbed in meditation)
pratyakṣammanifestly/visibly
pratyakṣam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative): ‘प्रत्यक्षम्’ = manifestly/before the eyes
abhavatbecame/appeared
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Sg), परस्मैपद
dharaḥthe Bearer (Śiva)
dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom. 1st), एकवचन (Sg)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: A vrata (Nandā-vrata) culminating in pratyakṣa-darśana: the archetypal ‘vrata → darśana’ sthala motif, though no specific jyotirliṅga is named here.

Significance: Teaches that sustained vrata and dhyāna ripen into Śiva’s direct manifestation—anugraha as experiential darśana.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It teaches that disciplined vrata combined with one-pointed dhyāna culminates in Śiva’s anugraha (grace), where the Pati (Lord) becomes pratyakṣa to the devotee—an affirmation of bhakti-yoga ripening into direct spiritual experience.

The verse highlights Saguna Śiva’s accessibility: through vow, purity, and meditation, the worshipper’s inner focus matures into darśana. In Śaiva practice this is mirrored in Liṅga-upāsanā, where sustained worship leads from external form to inward realization of Śiva’s presence.

It points to observing a vrata (like Nandā-vrata) with steady dhyāna; practically, one may add japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative meditation on Śiva as the world-supporting Dhara, seeking inner stillness and devotion.