Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

ततस्संचिंत्यमानोहं महेशेन त्रिशूल्रिना । पुरस्तात्प्राविशं तूर्णं हरसिद्धिप्रचोदितः

tatassaṃciṃtyamānohaṃ maheśena triśūlrinā | purastātprāviśaṃ tūrṇaṃ harasiddhipracoditaḥ

Then, as I was being contemplated by Maheśa—the trident-bearing Lord—I swiftly came into His presence, impelled by the unfailing power of Hara.

ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
संचिन्त्यमानःbeing contemplated (by)
संचिन्त्यमानः:
Karta (कर्ता) (of प्राविशम्)
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त् (धातु)
Formशानच् (Present Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being thought of/remembered’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महेशेनby Maheśa
महेशेन:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; महा + ईश (कर्मधारय/तत्पुरुष-समास)
त्रिशूलिनाby the trident-bearer
त्रिशूलिना:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootत्रिशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; त्रि + शूलिन् ‘trident-bearer’ (तत्पुरुष)
पुरस्तात्in front/before
पुरस्तात्:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
प्राविशम्I entered
प्राविशम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
हरसिद्धिप्रचोदितःimpelled by Hara’s siddhi
हरसिद्धिप्रचोदितः:
Karta (कर्ता) (qualifier of अहम्)
TypeAdjective
Rootहरसिद्धि + प्र-चोदित (प्रातिपदिक + कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; हरसिद्ध्या (षष्ठी/तृतीया-सम्बन्ध) + प्रचोदित (क्त) ‘impelled by Hara’s power/success’

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages, with the verse voiced in the first-person of the character within the story)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the Lord) whose contemplation and grace (anugraha) activate “siddhi”—the effective divine power that draws the soul toward His presence, suggesting liberation begins by His initiative as well as the seeker’s receptivity.

The verse emphasizes Saguna Śiva (Maheśa, triśūlī) as personally responsive: remembrance/contemplation of the Lord is met by His power that brings the devotee near—mirroring Liṅga-worship where focused dhyāna and pūjā culminate in felt nearness to Śiva.

Practice Śiva-smaraṇa and dhyāna—mentally contemplating Maheśa while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”); this aligns the mind with Hara’s grace, which the verse portrays as the true inner impetus for spiritual progress.