Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras

ब्रह्मोवाच । इति श्रुत्वा वचो मे हि ब्रह्मणः पुरतो हरेः । स मां जगाद लोकेशः स्मेराननमुखो हरः

brahmovāca | iti śrutvā vaco me hi brahmaṇaḥ purato hareḥ | sa māṃ jagāda lokeśaḥ smerānanamukho haraḥ

Brahmā said: “Having thus heard my words, in the presence of Hari, Lord Hara—the sovereign of the worlds—addressed me, his face turned toward me with a gentle, smiling countenance.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vacana-marker (इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having heard’
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic genitive)
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुरतःin the presence of/before
पुरतः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb/postposition: in front of)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगादspoke/said
जगाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
लोकेशःLord of the worlds
लोकेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘लोकानाम् ईशः’)
स्मेराननमुखःwhose face/mouth was smiling
स्मेराननमुखः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्मेर + आनन + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (‘स्मेरम् आननं मुखं यस्य सः’)
हरःHara (Shiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘लोकेशः’ इत्यस्य समनाधिकरण

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

B
Brahma
V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva (Hara) as Lokesha—the gracious Lord who responds to sincere speech and inquiry. His smiling demeanor signifies anugraha (divine grace), central to Shaiva Siddhanta where liberation arises through Shiva’s compassionate bestowal of knowledge and favor.

By depicting Hara with a visible, gentle expression, the text supports saguna-upasana—devotional contemplation of Shiva’s accessible form. Such reverent approach naturally culminates in Linga-worship as the stable emblem through which devotees relate to the transcendent (nirguna) Shiva.

A simple takeaway is saguna dhyana: meditate on Shiva as Lokesha with a serene, smiling face while repeating the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya"). This can be paired with Tripundra (bhasma) and Rudraksha as supportive Shaiva disciplines.