Shloka 26

यथा पद्मालया विष्णोस्सावित्री च यथा मम । तथा सहचरीं शंभो कांतां गृह्णीष्व संप्रति

yathā padmālayā viṣṇossāvitrī ca yathā mama | tathā sahacarīṃ śaṃbho kāṃtāṃ gṛhṇīṣva saṃprati

“Just as Padmālayā (Lakṣmī) is to Viṣṇu, and just as Sāvitrī is to me (Brahmā), so too—O Śambhu—accept now a beloved consort, a constant companion for Yourself.”

यथाjust as
यथा:
Upamāna-marker (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानबोधक अव्यय (comparative: as/just as)
पद्मालयाPadmālayā (Lakshmi)
पद्मालया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म + आलया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (‘पद्मस्य आलया’ = lotus-dwelling; Lakṣmī)
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सावित्रीSavitri
सावित्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यथाjust as
यथा:
Upamāna-marker (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानबोधक अव्यय (as)
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तथाso/in the same way
तथा:
Upamāna-correlative (तथा-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक अव्यय (so/in the same way)
सहचरीम्companion (female)
सहचरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहचरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शंभोO Shambhu
शंभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कान्ताम्beloved (woman)
कान्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकान्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सहचरीम्’ इत्यस्य अपि विशेष्य/समनाधिकरण
गृह्णीष्वaccept/take
गृह्णीष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
संप्रतिnow
संप्रति:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसंप्रति (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: now/at present)

Brahmā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
V
Vishnu
L
Lakshmi
B
Brahma
S
Savitri

FAQs

The verse highlights that the Lord’s manifest (saguṇa) play in the world is fulfilled through Śiva’s acceptance of Śakti as His companion—showing that grace, protection of dharma, and guidance to beings arise through their divine unity.

While the Liṅga signifies Śiva beyond form (nirguṇa), this verse emphasizes Śiva’s saguṇa aspect—where the Lord accepts a consort for cosmic order. Devotion may be offered to the Liṅga as Śiva Himself, while also honoring Śakti as inseparable from His manifested worship.

A practical takeaway is to worship Śiva with the awareness of Śiva–Śakti unity—chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” offering bilva leaves, and meditating on the Liṅga as the auspicious Lord whose grace operates in the world through Śakti.