Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth

निषेधशेषस्सर्वं त्वं विश्वकृद्विश्व पालकः । विश्वलयकृद्विश्वात्मा प्रणतास्स्मस्तमीश्वरम्

niṣedhaśeṣassarvaṃ tvaṃ viśvakṛdviśva pālakaḥ | viśvalayakṛdviśvātmā praṇatāssmastamīśvaram

You alone are the All that remains when everything is negated—beyond every limiting description. You are the maker of the universe, its protector, its dissolver, and the very Self within it. O Lord, we bow to You, the Supreme Īśvara.

niṣedha-śeṣaḥthe remainder after negation (what remains when all negations are made)
niṣedha-śeṣaḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootniṣedha (प्रातिपदिक) + śeṣa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘niṣedhasya śeṣaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
sarvamall (everything)
sarvam:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
viśva-kṛtmaker of the universe
viśva-kṛt:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
FormUpapada-tatpuruṣa (उपपद-तत्पुरुष) with agent-noun from √kṛ; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
viśva-pālakaḥprotector of the universe
viśva-pālakaḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + pālaka (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘viśvasya pālakaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
viśva-laya-kṛtcauser of the dissolution of the universe
viśva-laya-kṛt:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + laya (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘viśvasya layam karoti’; agent-noun from √kṛ; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
viśva-ātmāthe soul/self of the universe
viśva-ātmā:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘viśvasya ātmā’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
praṇatāḥbowed down; having prostrated
praṇatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-ṇam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त) from √ṇam ‘to bow’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
smaḥwe are
smaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Plural (बहुवचन); copula ‘we are’
tamthat (him)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)

Satī (addressing Lord Śiva in praise)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: निषेधशेषस्सर्वं त्वं विश्वकृद्विश्व पालकः । विश्वलयकृद्विश्वात्मा प्रणतास्स्मस्तमीश्वरम्

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

Cosmic Event: Implied cyclical creation-preservation-dissolution (kalpa rhythm)

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse identifies Śiva as both transcendent (the “remainder” after all negation—niṣedha-śeṣa) and immanent (Viśvātman), presenting the Shaiva Siddhānta vision of Pati as the supreme Lord who grants liberation when the soul surrenders.

Calling Śiva the creator, protector, and dissolver supports Saguna worship—approaching Him through Linga and form as Īśvara—while “niṣedha-śeṣa” affirms that the same Lord ultimately transcends all attributes, making Linga-worship a doorway to the highest realization.

A direct takeaway is praṇati (surrender) with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—while contemplating Śiva as Viśvātman; this can be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supportive Shaiva disciplines.