Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

दक्षस्य तपः तथा जगदम्बायाः प्रत्यक्षता — Dakṣa’s Austerities and the Direct Manifestation of Jagadambā

इत्थं कृत्वा सुलीला च भव त्वं हर मोहिनी । ममैवैष वरो देवि सत्यमुक्तं तवाग्रतः

itthaṃ kṛtvā sulīlā ca bhava tvaṃ hara mohinī | mamaivaiṣa varo devi satyamuktaṃ tavāgrataḥ

“Having thus acted, O Devī of graceful līlā, become Mohinī, the enchantress who captivates even Hara (Śiva). This boon is mine alone to grant, O Goddess; before you I have spoken the truth.”

इत्थम्thus/in this way
इत्थम्:
क्रिया-विशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त/gerund); पूर्वकाल (absolutive)
सुलीलाof lovely play/very graceful
सुलीला:
सम्बोधन/विशेषण (Appositive/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु-लीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular; कर्मधारय—'सु (शोभना) लीला'
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भवbecome/be
भव:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd person singular imperative
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम/मध्यम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular
हरO Hara (Śiva)
हर:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; vocative singular
मोहिनीO Enchantress (Mohinī)
मोहिनी:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा विभक्ति, एकवचन; here vocative/nominative used in address/apposition
ममmy/of me
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन; genitive singular
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध/वाक्य-बल (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis/only)
एषःthis
एषः:
विशेष्य-निर्देशक (Deictic qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular; demonstrative
वरःboon
वरः:
कर्ता/वाक्य-विषय (Subject complement)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; vocative singular
सत्यम्truly
सत्यम्:
क्रिया-विशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्वितीया/प्रथमा नपुंसक एकवचन; adverbial accusative (as 'truly')
उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
क्रिया-भाव (Predicative verbal)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; passive participle used predicatively
तवyour/of you
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन; genitive singular
अग्रतःin your presence/before you
अग्रतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-क्रियाविशेषण (adverb of place: 'in front of')

Brahmā

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
B
Brahma

FAQs

The verse highlights Devī’s divinely ordained līlā (sacred play) and Brahmā’s truthful bestowal of a boon, indicating that even cosmic events unfold under dharma and satya, ultimately serving Śiva-tattva and the soul’s movement toward grace (anugraha).

By calling Śiva “Hara” and speaking of being ‘charmed,’ the text frames Saguna Śiva as personally responsive within līlā—supporting devotional worship (bhakti) to Śiva (often through Liṅga) where the Lord engages with devotees and Devī in manifest form.

The practical takeaway is satya (truthfulness) and bhakti: approach Śiva with sincere vows, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and steady devotion—qualities that align the worshipper with the divine order reflected in this boon.