Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

दक्षस्य तपः तथा जगदम्बायाः प्रत्यक्षता — Dakṣa’s Austerities and the Direct Manifestation of Jagadambā

त्वदृते तस्य मोहाय न शक्तान्या कदाचन । तस्मान्मम सुता भूत्वा हरजायाभवाऽधुना

tvadṛte tasya mohāya na śaktānyā kadācana | tasmānmama sutā bhūtvā harajāyābhavā'dhunā

Apart from you, no other power can ever delude him. Therefore become my daughter, and now become the wife of Hara (Shiva).

त्वत्-ऋतेwithout you
त्वत्-ऋते:
अपादान/वियोग (Separation/without)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ऋते (अव्यय)
Formअव्यय-प्रयोगः (indeclinable construction) ‘without’; ऋते-योगे त्वद्-षष्ठी (Genitive with ऋते)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मोहायfor delusion
मोहाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
शक्ताable
शक्ता:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
अन्याanother (woman)
अन्या:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कदाचनever/at any time
कदाचन:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
हेतु/अपादान (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
सुताdaughter
सुता:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वान्त)
Formअव्यय-कृदन्त (gerund/क्त्वा) ‘having become’
हर-जायाHara’s wife
हर-जाया:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + जाया (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘Hara’s wife’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवbecome
भव:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अधुनाnow
अधुना:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Cosmic Event: divine marriage arrangement (Śiva-Śakti yojanā)

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights that Śiva is moved only by His own Śakti; the Lord’s “delusion” here is divine līlā, showing that grace and union (Pati–Śakti) are the means by which the cosmic purpose unfolds.

As Saguna Śiva (Hara) responds to devotion through His Śakti, the verse supports devotional worship—such as Liṅga-pūjā—where the devotee approaches Śiva with reverence, seeking His accessible, gracious form.

A practical takeaway is Śiva-bhakti supported by mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—performed with purity and single-pointed intent, contemplating the inseparability of Śiva and Śakti.