Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

दक्षस्य तपः तथा जगदम्बायाः प्रत्यक्षता — Dakṣa’s Austerities and the Direct Manifestation of Jagadambā

दक्ष उवाच । जगदम्बा महामाये यदि त्वं वरदा मम । मद्वचः शृणु सुप्रीत्या मम कामं प्रपूरय

dakṣa uvāca | jagadambā mahāmāye yadi tvaṃ varadā mama | madvacaḥ śṛṇu suprītyā mama kāmaṃ prapūraya

Dakṣa said: “O Mother of the universe, O great Māyā—if you are indeed the giver of boons to me, then listen to my words with gracious delight and fulfill my desired intention.”

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जगदम्बेO Jagadambā
जगदम्बे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत्-अम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
महामायेO great Māyā
महामाये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā-माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषणवत् संबोधन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle: if)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा, एकवचन
वरदाgranting boons
वरदा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective)
ममof me, my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन
मत्-वचःmy words
मत्-वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत्-वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
सुप्रीत्याwith great affection
सुप्रीत्या:
Hetu/Kāraṇa (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootसु-प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
कामम्desire, wish
कामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रपूरयfulfil completely
प्रपूरय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-पूॄ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-

Daksha

Tattva Level: pasha

D
Daksha
J
Jagadamba (Divine Mother)
M
Mahāmāyā

FAQs

It shows how a soul turns toward the Divine Mother as the operative power (Śakti/Māyā) behind worldly attainments, seeking grace; yet in Shaiva Siddhanta this also hints that boons tied to personal desire remain within Māyā and are not the same as liberation bestowed by Shiva’s supreme grace.

By addressing Jagadambā as Mahāmāyā and ‘boon-giver,’ the verse reflects Saguna devotion—approaching the Divine through form and compassionate agency; in the Shiva Purana narrative this devotion ultimately intersects with Shiva’s higher will, often redirecting desire toward dharma and Shiva-bhakti.

A practical takeaway is prayerful sankalpa with humility—begin worship with reverent invocation of Śakti and Shiva, then offer a clear intention; this can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and simple offerings (water, bilva) to a Śiva-liṅga, while cultivating surrender rather than demand.