Shloka 17

ब्रह्मोवाच । जगदम्बावचश्श्रुत्वा ततो दक्षः प्रजापतिः । सुप्रहृष्टतरः प्राह नामं नामं च तां शिवाम्

brahmovāca | jagadambāvacaśśrutvā tato dakṣaḥ prajāpatiḥ | suprahṛṣṭataraḥ prāha nāmaṃ nāmaṃ ca tāṃ śivām

Brahmā said: Having heard the words of Jagadambā, Dakṣa the Prajāpati became exceedingly delighted; and, with great joy, he addressed that auspicious goddess again and again by name.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
जगदम्बाof Jagadambā (Mother of the world)
जगदम्बा:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत्-अम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन (singular)
वचःspeech, words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (काल/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thereafter/from there)
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रजापतिःthe Prajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत् (appositional)
सुप्रहृष्टतरःmore greatly delighted
सुप्रहृष्टतरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-प्रहृष्ट-तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative) विशेषण
प्राहsaid, spoke forth
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह (धातु: अह्/आह्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-
नामname
नाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नामname (again, emphatic)
नाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शिवाम्Śivā (the auspicious goddess)
शिवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मसंज्ञा (object)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: teaching

B
Brahma
D
Daksha
J
Jagadamba
S
Shiva (as Śivā—Satī)

FAQs

It highlights the transformative power of the Goddess’s (Jagadambā’s) words: when they are heard with receptivity, the heart turns toward auspiciousness (śivam), expressed as joy, reverence, and repeated remembrance of the Divine Name.

Though the verse centers on Śivā (Satī) as the Divine Mother, it supports Saguna devotion in Shaiva tradition: honoring the manifest form of the Divine through name, praise, and personal address—devotional attitudes that also apply to Linga worship as a sacred focus for the Lord’s grace.

A simple practice is nāma-smaraṇa (repetition of the Divine Name) with devotion—mentally repeating Shiva–Shakti names (e.g., “Śiva, Śivā”) as a contemplative act, aligning speech and mind with auspiciousness.