Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

स्वप्नवर्णनपूर्वकं संक्षेपशिवचरितवर्णनम् / Dream-Portents and a Concise Account of Śiva’s Career

सेवार्थं तस्य तनयामुपदिश्य तपस्विनः तं । वै प्रार्थितवांस्तस्यां न तदांगीचकार सः

sevārthaṃ tasya tanayāmupadiśya tapasvinaḥ taṃ | vai prārthitavāṃstasyāṃ na tadāṃgīcakāra saḥ

For the sake of service, the ascetic recommended to him the sage’s daughter. He indeed sought her hand, but at that time she did not accept him.

सेवार्थम्for service
सेवार्थम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootसेवा + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (सेवायाः अर्थः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थक (purpose)
तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तनयाम्daughter
तनयाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपदिश्यhaving instructed
उपदिश्य:
पूर्वकालिक क्रिया (adverbial)
TypeVerb
Rootउप + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: उपदिश्; ‘having instructed/assigned’
तपस्विनःof the ascetic
तपस्विनः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (or प्रथमा बहुवचन possible by form; here gen. sg. fits: ‘of the ascetic’)
तम्him
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
निपात
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
प्रार्थितवान्requested
प्रार्थितवान्:
कर्ता (agent; with सः implied)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formक्तवतु (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having requested’
तस्याम्in her/with her
तस्याम्:
अधिकरण (location/with regard to her)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
अङ्गीचकारaccepted
अङ्गीचकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअङ्गी + कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘accepted/assented’
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It highlights that even when a proposal is supported by ascetic authority, union is not merely social—it must align with inner readiness and dharma; in Shaiva thought, purity of intention and ripeness of karma govern life-events.

The Pārvatīkhaṇḍa frames relationships and life-stages as supports for approaching Saguna Shiva through disciplined living; the ideal of seva (service) becomes a preparatory bhakti that matures into steadfast devotion to Shiva (often expressed through Linga-worship).

The verse points to seva and restraint as the practical takeaway; a fitting Shaiva practice is daily Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") with a service-vow, supported by Tripuṇḍra bhasma and rudrākṣa as reminders of discipline and devotion.