Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

स्वप्नवर्णनपूर्वकं संक्षेपशिवचरितवर्णनम् / Dream-Portents and a Concise Account of Śiva’s Career

गृहीत्वा स्वसुतां तत्रागमं प्रीततरोप्यहम् । मया ज्ञातस्स वै शम्भुर्नारदो क्तवरः प्रभुः

gṛhītvā svasutāṃ tatrāgamaṃ prītataropyaham | mayā jñātassa vai śambhurnārado ktavaraḥ prabhuḥ

Taking my own daughter from there, I returned, filled with still greater joy. Then I understood that Lord Śambhu is indeed the Supreme Master, for Nārada had spoken the truth.

गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
पूर्वकालिक क्रिया (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: ग्रह्; अर्थ: ‘having taken’
स्वown
स्व:
विशेषण (of object)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय विशेषण (indeclinable-like adjective) ‘own’; here qualifying ‘सुताम्’
सुताम्daughter
सुताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
अगमम्(I) went
अगमम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘I went’ (contextually 1st person implied by अहम्)
प्रीततरःmore pleased
प्रीततरः:
कर्तृविशेषण (predicate adjective of अहम्)
TypeAdjective
Rootप्रीततर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध/निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
ज्ञातःwas known/recognized
ज्ञातः:
क्रियाविशेष्य/विधेय (predicate in passive construction)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘known/recognized’
सःhe/that
सः:
कर्ता/विषय (subject complement)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
विषय/सम्बन्ध (apposition to सः)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शिवनाम
नारदःNārada
नारदः:
सम्बोधन/विषय (apposition; speaker/agent implied)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतवरःboon-granting/boon-bestowed
कृतवरः:
विशेषण (of प्रभुः/शम्भुः)
TypeAdjective
Rootकृत + वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (कृतः वरः यस्य/कृतं वरं येन इति भावः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one who has made/obtained a boon’
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
विषय (apposition to शम्भुः)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Himavat (Himālaya), narrating within Suta Goswami’s discourse

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
P
Parvati
N
Narada

FAQs

It highlights recognition (jñāna) arising from lived experience: Himavat realizes Śambhu as the Supreme Lord, affirming that true joy and auspiciousness culminate in surrender to Pati (Śiva), the liberator of bound souls (paśu) from bondage (pāśa).

By naming Śambhu as Prabhu, the verse supports Saguna devotion—approaching Shiva as the personal Lord who grants grace. In Purāṇic practice, this devotion is commonly expressed through Liṅga worship as the accessible, worshipful form of the transcendent Śiva.

A key takeaway is śraddhā in the words of realized devotees like Nārada—expressed through daily Śiva-pūjā, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and remembrance of Śambhu as the Supreme Lord.