Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

पार्वतीजन्मवर्णनम् / Description of Pārvatī’s Birth

वसंतर्तौ मधौ मासे नवम्यां मृगधिष्ण्यके । अर्द्धरात्रे समुत्पन्ना गंगेव शशिमण्डलात्

vasaṃtartau madhau māse navamyāṃ mṛgadhiṣṇyake | arddharātre samutpannā gaṃgeva śaśimaṇḍalāt

In the spring season, in the month of Madhu, on the ninth lunar day when the Moon was in Mṛga (Mṛgaśīrṣa) asterism, at midnight she manifested—like the Gaṅgā emerging from the circle of the Moon.

वसन्त-ऋतौin the spring season
वसन्त-ऋतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वसन्तस्य ऋतुः)
मधौin Madhu (month)
मधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; (मधु-मासः)
मासेin the month
मासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
नवम्याम्on the ninth lunar day
नवम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तिथि-नाम
मृगधिष्ण्यकेin the Mṛga constellation (Mṛgaśīrṣa)
मृगधिष्ण्यके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृगधिष्ण्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; नक्षत्र-नाम (Mṛgaśīrṣa)
अर्द्धरात्रेat midnight
अर्द्धरात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्द्धरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
समुत्पन्नाarisen / born
समुत्पन्ना:
Kartṛ (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + √पद्/√पत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्तरि-भावे (as predicate of subject)
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपमान (for iva)
इवlike
इव:
Upama-sambandha (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
शशिमण्डलात्from the moon’s orb
शशिमण्डलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशशि + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शशिनः मण्डलम्)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames Pārvatī’s advent with cosmic calendrics (ṛtu–māsa–tithi–nakṣatra), a Purāṇic way of marking a divinely timed descent.

Significance: Recalling the Goddess’s ‘manifestation at the right cosmic moment’ is used devotionally to sacralize time; suitable for vrata/utsava calendrics in Śaiva households.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

Cosmic Event: Auspicious divine manifestation at arddharātra; lunar imagery (śaśimaṇḍala) evokes soma-tattva and cool, sattvic descent.

G
Ganga
M
Moon (Chandra/Shashi)

FAQs

The verse highlights that divine manifestations occur in perfectly auspicious cosmic harmony (ṛtu, māsa, tithi, nakṣatra, and midnight). From a Shaiva Siddhanta lens, this underscores Shiva’s grace (anugraha) operating through sacred order, where time itself becomes a vessel for Shakti’s descent.

By specifying midnight and auspicious lunar conditions, the verse supports Saguna worship where devotees honor Shiva’s presence through sacred timings and observances. Such calendrical sanctity often frames Linga worship—especially night vigils—affirming that the transcendent (Nirguna) is approachable through consecrated forms and moments.

Night worship (niśā-pūjā) and japa at midnight—especially with the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—is suggested by the emphasis on arddharātra. A simple takeaway is to perform focused mantra-japa with purity and steadiness during the night vigil, optionally with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva supports.