Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

पार्वतीजन्मवर्णनम् / Description of Pārvatī’s Birth

त्वत्तः सर्वे च सुखिनो लभन्ते सुखमुत्तमम् । त्वाम्विना न हि किंचिद्वै शोभते त्रिभवेष्वपि

tvattaḥ sarve ca sukhino labhante sukhamuttamam | tvāmvinā na hi kiṃcidvai śobhate tribhaveṣvapi

From you alone all beings become happy and attain the highest bliss. Without you, indeed, nothing whatsoever shines or holds true beauty—even across the three worlds.

त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सुखिनःhappy
सुखिनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण
लभन्तेobtain
लभन्ते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
विनाwithout
विना:
Vinartha (विनार्थ/Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable governing accusative)
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
हिindeed
हि:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
किंचित्anything
किंचित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); अनिश्चित/अल्पार्थ (indefinite ‘anything’)
वैindeed/truly
वै:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/assurance)
शोभतेshines/appears beautiful
शोभते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद
त्रिभवेषुin the three worlds
त्रिभवेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
अपिeven/also
अपि:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Mantra: त्वत्तः सर्वे च सुखिनो लभन्ते सुखमुत्तमम् । त्वाम्विना न हि किंचिद्वै शोभते त्रिभवेष्वपि

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

It declares Shiva (Pati) as the sole source of true auspiciousness and supreme bliss; worldly happiness is derivative, and without Shiva’s grace nothing has lasting radiance in any realm.

By affirming that all beauty and fulfillment depend on Him, the verse supports Saguna worship—seeing Shiva present and accessible through the Linga as the luminous center of devotion and grace.

Single-pointed remembrance of Shiva—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti; optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as Shaiva aids to steady devotion.