Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

तारः पतिश्श्रुतिर्नारी क्षमा सा स स्वयन्तपः । फलम्पतिः सत्क्रिया सा धन्यौ तौ दम्पती शिवे

tāraḥ patiśśrutirnārī kṣamā sā sa svayantapaḥ | phalampatiḥ satkriyā sā dhanyau tau dampatī śive

In Śiva’s sacred way, the husband is “tāra,” a saviour, and the wife is “śruti” itself; she is forbearance, and he is self-austerity. He is the fruit of life, she is righteous conduct; blessed indeed is that couple in Śiva.

tāraḥTāra (name)
tāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śrutiḥŚruti (name)
śrutiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nārīwife / woman
nārī:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kṣamāKṣamā (name) / forbearance
kṣamā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
svayam-tapaḥself-performed austerity
svayam-tapaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootsvayam (अव्यय) + tapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाव (svayam as adverbial prefix)
phalamfruit, result
phalam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
patiḥlord/master
patiḥ:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sat-kriyāgood conduct / proper rites
sat-kriyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (good + act)
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
dhanyaublessed (two)
dhanyau:
Karta (कर्ता/Predicate-adjective)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
dampatīthe couple (husband and wife)
dampatī:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (युगलार्थक)
śivein/with regard to Śiva
śive:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणे (locative of reference)

Sūta Gosvāmin (narrating the teaching of Śiva within the Pārvatīkhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it is a dharma-theological mapping of marital roles into salvific and Vedic categories (tāra/śruti, tapas/kṣamā).

Significance: Frames household life as a complete sādhana: tapas, kṣamā, satkriyā, and salvific orientation (tāra) become Śiva-aligned virtues.

Shakti Form: Lalitā

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It presents the Śaiva ideal of household life: liberation-oriented dharma where the wife embodies śruti and kṣamā (sacred wisdom and forgiveness) and the husband embodies tapas (disciplined inner effort), making the marriage itself a support for devotion to Śiva.

By calling the couple ‘blessed in Śiva,’ the verse frames family virtues as offerings to Saguna Śiva—ethical living, restraint, and mutual support become a lived pūjā that prepares the mind for Linga-worship and Śiva-bhakti.

Practice daily Śiva-smaraṇa with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while cultivating kṣamā (forgiveness) and tapas (self-discipline); let satkriyā—pure conduct and simple Śiva-pūjā—be the couple’s shared sādhana.