Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

इत्थं निवृत्ते विधिवद्याज्ञे वैवाहिके शिवः । ब्रह्मणे पूर्णपात्रं मे ददौ लोककृते प्रभुः

itthaṃ nivṛtte vidhivadyājñe vaivāhike śivaḥ | brahmaṇe pūrṇapātraṃ me dadau lokakṛte prabhuḥ

When the wedding sacrifice had thus been duly completed according to rule, Lord Śiva—the sovereign who acts for the welfare of the worlds—gave to Brahmā, on my behalf, a vessel filled to completeness as an offering-gift.

itthamthus/in this manner
ittham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रकारः: क्रियाविशेषणम् (adverb)
nivṛttewhen it had concluded
nivṛtte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootni√vṛt (धातु)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; नपुंसक/पुं-स्त्रीसामान्यरूप (contextual); अर्थः ‘when (it) had ended’
vidhi-vataccording to proper rite
vidhi-vat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (प्रत्यय)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकारः: क्रियाविशेषणम्; अर्थः ‘according to rule’
yājñein the sacrifice/rite
yājñe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
vaivāhikewedding-related
vaivāhike:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaivāhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying yajñe)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
brahmaṇeto Brahmā
brahmaṇe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
pūrṇa-pātrama full vessel
pūrṇa-pātram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः कर्मधारय (‘पूर्णं पात्रम्’)
meto me/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
loka-kṛtefor the sake of the world
loka-kṛte:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + kṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; समासः चतुर्थी-तत्पुरुष (‘लोकस्य कृते’ = for the sake of the world)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-विशेष्य (appositional to śivaḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Offering: naivedya

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It presents Śiva as loka-kṛt—one who acts for the welfare of all beings—showing that even divine līlā is aligned with dharma: rites done with proper vidhi culminate in dāna (sacred gifting), which purifies intention and supports cosmic order.

Though the scene is the divine marriage, the focus is Saguna Śiva as the gracious Lord who receives and completes ritual action and then sanctifies it through offering and gifting—mirroring how devotees worship the Liṅga with upacāras and conclude with prasāda and dāna as an extension of Śiva’s grace.

The verse points to completing worship properly (vidhivat) and sealing it with dāna/offerings; a practical takeaway is to conclude Śiva-pūjā or Mahāśivarātri vrata with a humble donation and distribution of prasāda while maintaining japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”).