Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

शतरूपोवाच । भोगं दिव्यं विना भुक्त्वा न हि तुष्येत्क्षुधातुरः । येन तुष्टिर्भवेच्छंभो तत्कर्तुमुचितं स्त्रियाः

śatarūpovāca | bhogaṃ divyaṃ vinā bhuktvā na hi tuṣyetkṣudhāturaḥ | yena tuṣṭirbhavecchaṃbho tatkartumucitaṃ striyāḥ

Śatarūpā said: “One tormented by hunger is not satisfied by eating without a divine enjoyment. Therefore, O Śambhu, that by which You may be pleased—this is what a woman should properly do.”

शतरूपःShatarūpa
शतरूपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशतरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भोगम्enjoyment/pleasure
भोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying भोगम्)
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वपद (preposition-like indeclinable) ‘without’
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Kriya-anuvṛtti (क्रियानुवृत्ति/Preceding action)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having eaten/enjoyed’
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-भाव (emphasis/indeed)
तुष्येत्would be satisfied
तुष्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
क्षुधातुरःone afflicted by hunger
क्षुधातुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुधा + आतुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया/षष्ठी-भाव: क्षुधया/क्षुधायाः आतुरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
येनby which
येन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सम्बन्ध/हेतु (by which/whereby)
तुष्टिःsatisfaction
तुष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्may arise/be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शम्भोO Shambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘that (thing)’
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to do’
उचितम्proper/appropriate
उचितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Śatarūpa

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it uses an analogy of hunger and satisfaction to argue that mere ‘ordinary’ enjoyment does not satisfy—only the fitting, ‘divine’ fulfillment (here: pleasing Śambhu) resolves the longing, pointing toward the consummation of the Śiva–Pārvatī union.

Significance: Practical bhakti ethic: align actions to what pleases Śiva; the ‘true satisfaction’ motif is read devotionally as redirecting craving into God-centered fulfillment.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse uses hunger as an analogy: mere outward action without the “divine” element (pure intention and devotion) does not bring true fulfillment; similarly, what truly matters is doing what genuinely pleases Śiva—devotional conduct aligned with dharma.

It points to Saguna worship as relationship and pleasing the Lord: Linga-pūjā becomes spiritually effective when performed with the intent that brings Śiva’s tuṣṭi (graceful satisfaction), not as empty routine.

The takeaway is sincerity in Shiva-upāsanā: perform Shiva pūjā with bhakti—such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” and reverent offerings—aimed at Śiva’s pleasure rather than mere external formality.