Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

महासुरूपवेषश्च सर्व लावण्यसंयुतम् । नवीनयौवनस्थञ्च कामिनीचित्तमोहनम्

mahāsurūpaveṣaśca sarva lāvaṇyasaṃyutam | navīnayauvanasthañca kāminīcittamohanam

He appeared in a supremely beautiful form and attire, endowed with every kind of charm—standing in the freshness of new youth, captivating the minds of women.

mahā-surūpa-veṣaḥone with very handsome appearance and attire
mahā-surūpa-veṣaḥ:
Karta (कर्ता) / Subject (implied)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + su-rūpa (प्रातिपदिक) + veṣa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) multi-member; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sarvaentire/all
sarva:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of lāvaṇyasaṃyutam
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
lāvaṇya-saṃyutamendowed with beauty
lāvaṇya-saṃyutam:
Karma (कर्म) / Predicate-accusative (विधेय) depending on context
TypeAdjective
Rootlāvaṇya (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘lāvaṇyena saṃyutam’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
navīna-yauvana-sthamabiding in fresh youth
navīna-yauvana-stham:
Karma (कर्म) / Predicate-accusative
TypeAdjective
Rootnavīna (प्रातिपदिक) + yauvana (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘navīne yauvane sthitam’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kāminī-citta-mohanamenchanting the minds of women
kāminī-citta-mohanam:
Karma (कर्म) / Predicate-accusative
TypeAdjective
Rootkāminī (प्रातिपदिक) + citta (प्रातिपदिक) + mohana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘kāminīnāṃ cittaṃ mohayati’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights how compelling outer form can be, reminding the seeker (in Shaiva Siddhanta) to cultivate viveka and devotion to Pati (Shiva) rather than being bound by sensory fascination that strengthens pāśa (bondage).

It contrasts attractive, worldly appearance with the devotee’s aim in Linga worship: to turn the mind from transient form toward Shiva as the stable refuge—worshipping Saguna manifestations as a doorway to the realization of Shiva beyond mere external charm.

Practice japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steady attention, and apply Tripuṇḍra-bhasma as a daily reminder of impermanence—training the mind not to be carried away by मोह (enchantment).