Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

अष्टम्यामुपवासन्तु कृत्वादान्नवमीतिथौ । मोदकैर्बलिपिष्टैश्च पायसैर्गन्धपुष्पकैः

aṣṭamyāmupavāsantu kṛtvādānnavamītithau | modakairbalipiṣṭaiśca pāyasairgandhapuṣpakaiḥ

Let them fast on the eighth lunar day; and on the ninth tithi, after making offerings, let them worship with sweet modakas, ritual portions of flour, pāyasa (milk-rice pudding), and fragrant flowers.

अष्टम्याम्on the eighth (tithi)
अष्टम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (tithi-name)
उपवासम्fasting
उपवासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
अदात्gave
अदात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नवमीon the ninth (tithi)
नवमी:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (tithi-name)
तिथौon the lunar day
तिथौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
मोदकैःwith modakas (sweet dumplings)
मोदकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमोदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
बलिपिष्टैःwith sacrificial flour-cakes
बलिपिष्टैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबलि + पिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बलेः पिष्टम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पायसैःwith rice-pudding
पायसैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
गन्धपुष्पकैःwith fragrant flowers
गन्धपुष्पकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + पुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (गन्धयुक्तानि पुष्पकानि)

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not tied to a specific Jyotirliṅga; it prescribes a vrata-pattern (aṣṭamī upavāsa, navamī dāna/pūjā) using sweet offerings, aligning devotion with calendrical discipline.

Significance: Highlights vrata as a means of mala-kṣaya (impurity attenuation) and receptivity to grace; food-offerings symbolize surrender of enjoyment (bhoga) into worship.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

Cosmic Event: Explicit tithi-discipline: aṣṭamī fast followed by navamī dāna/pūjā.

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It teaches disciplined devotion: self-restraint through fasting (upavāsa) followed by reverent giving and worship, aligning the devotee’s body and mind toward Śiva’s grace in a sāttvika, dharmic way.

The verse describes external upacāras (offerings such as sweets, pāyasa, and flowers) suitable for Saguna worship—commonly expressed through Śiva-pūjā, including Liṅga worship—where devotion is embodied through ritual acts and purity observances.

Observe a vrata: fast on Aṣṭamī, then on Navamī perform offerings and pūjā with sāttvika items (food offerings and fragrant flowers), ideally accompanied by Śiva-mantra japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”).